Перевод "plucky" на русский
Произношение plucky (плаки) :
plˈʌki
плаки транскрипция – 30 результатов перевода
Tokyo, 25 October.
After a plucky fight, Gonzalés was beaten by the Russian Lagutin.
No gold medal for France this time.
"Токио, 25 октября.
К концу упорной схватки, Гонсалесу пришлось признать победу русского Лагутина.
У Франции не будет золотых медалей. "Франс-суар" объявляет траур.
Скопировать
The people's spirit is magnificent, and everything possible has been done to relieve their suffering.
The plucky people of Coventry assured the Prime Minister the industrial...
We work in the laundry.
Но люди не падают духом, для облегчения их страданий делается всё возможное.
Мужественные жители Ковентри заверили премьер-министра в индустриальном...
Мы работаем в прачечной.
Скопировать
Defeated, dejected, demoralized.
I can't always be your plucky little Joey.
I don't have this unlimited reserve of goodwill and faith in humanity.
Побежденная, удрученная, потерявшая силу духа.
Я не могу быть всегда твоей маленькой храброй Джоуи.
У меня нет нескончаемого резерва добро- желательности и веры в человечность.
Скопировать
Could you repeat that last p--?
I demand to know what happened to the plucky lawyer...
... andhercompellingly short garment!
Вы не могли бы повторить последнюю фр....
Это неслыханно. Я должен знать, что случилось с отважным адвокатом...
... иееневозможно-короткимодеянием!
Скопировать
I've decided... to give up smoking... except after meals and MacGyver.
Her only hope was a plucky young boy and his slow-witted father.
When Aunt Selma lights up after MacGyver... she'll be blown to kingdom come.
Я решила бросить курить. Кроме как после еды и после "МакГайвера".
Eе единственной надеждой был смелый мальчик и его тупой отец.
Когда тетя Сельма зажжет сигарету, она попадет на тот свет из-за взрыва.
Скопировать
His remarkable feat of aviation fills the nation with pride... and earns him a full presidential pardon.
Forgiving multitudes flock to see him... as he sits by the side of his plucky bride-to-be.
Their journey of triumph leads to City Hall.
Его замечательный авиаподвиг наполняет нацию гордостью... и приносит ему полное президентское помилование.
Простившие массы скапливаются, чтобы взглянуть на него... сидящего рядом со своей мужественной невестой.
Их триумфальное путешествие ведет к Сити Холлу.
Скопировать
That Egyptian servant of yours took a potshot at me!
Laurence and the Doctor and some plucky young girl went off to deal with the brute.
They've been gone a devil of a time.
Тот египтянин, ваш слуга, выстрелил в меня в упор!
Лоуренс, Доктор и одна отважная юная леди пошли разобраться с этим дикарем.
Они уже чертовски долго отсутствуют.
Скопировать
Six, seven, eight, nine, out.
A very plucky loser!
Then you think I ought to stick on at the old gasworks?
Шесть, семь, восемь, девять, нокаут.
Какой упорный неудачник!
Значит думаете, что мне лучше остаться на газовом заводе?
Скопировать
Good lass.
You're a plucky little partridge.
-Hurry!
Милая девушка.
Очень смелый птенчик.
- Быстрее.
Скопировать
If I'm gonna die, I'd rather go out a hero than a coward.
Guy, Guy, maybe you're the plucky comic relief.
You ever think about that?
И, если мне придется умереть, то лучше умереть героем, а не трусом.
Гай, может, ты отважный комик - спаситель?
Тебе это не приходило в голову?
Скопировать
You ever think about that?
- Plucky?
- Well, besides, I just had this really interesting idea.
Тебе это не приходило в голову?
Отважный?
И потом, мне только что пришла в голову замечательная идея...
Скопировать
Or a duster.
I don't know why you fired those plucky kids.
They were good company.
А также и мини-пылесоса.
Я не знаю, зачем ты уволил тех трех мужественных ребят.
Они были хорошей компанией.
Скопировать
Thank you, Mother, I think you've earned your fee.
My plucky idealist.
So, gentlemen, how's business?
Спасибо, мама. Думаю, свою плату ты отработала.
Нет, мой бесстрашный идеалист!
Итак, господа, как бизнес?
Скопировать
Whoa, I did not think it was possible for you to get sick.
Well, that's one plucky little microbe.
Yeah, for a germ, you gotta be, like, climbing mount Everest.
Никогда бы не подумал, что ты можешь заболеть.
Что ж, это был отважный маленький микроб.
Для него это было все равно, что подняться на Эверест.
Скопировать
Nothing here is what it seems.
He isn't the plucky hero.
The Alliance isn't some evil empire.
Здесь все не такое, каким кажется.
Он не отважный герой.
Альянс не какая-то империя зла.
Скопировать
Our lead over Hammond kept getting bigger and bigger.
He's the plucky Brit, and like all plucky Brits, he'll come in second.
But at this point, he had other things on his mind.
Наше преимущество перед Хаммондом становилось всё больше и больше.
Он мужественный британчик, и как все мужественные британчики, придёт вторым.
Но тот думал сейчас о другом.
Скопировать
and so will all this.
400 years from now, some high school drama class will be doing a plucky, spirited production of beef
oh, my god, lily, that is a lot of debt.
И так же будет со всем этим.
Через 400 лет в драматических кружках некоторых школ будут ставить смелые, вдохновенные постановки Мясной Вечеринки VII.
О, мой Бог, Лили, это огромный долг.
Скопировать
Chief Inspector Smith, from Scotland Yard, known as the Doctor.
Miss Noble is the plucky young girl who helps me out.
- I say.
Главный инспектор Смит из Скотланд-Ярда, более известный как Доктор.
Мисс Ноубл – моя решительная помощница.
- Ну и ну.
Скопировать
Keep the room undisturbed.
"The plucky young girl who helps me out?"
No policewomen in 1926.
Ничего здесь не трогайте.
Решительная помощница?
В 1926 в полиции не было женщин.
Скопировать
- Is that for real.
- Go on, you're ever so plucky.
Right, then, solving a murder mystery with Agatha Christie.
- Ты серьёзно?
- Давай. Ты ведь такая решительная.
Буду расследовать убийство с Агатой Кристи.
Скопировать
Chief Inspector Smith from Scotland Yard, known as the Doctor.
Miss Noble is the plucky young girl that helps me out.
I say.
Главный инспектор Смит из Скотланд-Ярда, более известный как Доктор.
Мисс Ноубл – моя решительная помощница.
Ну и ну.
Скопировать
This is huge.
This isn't something you can fix with a plucky good attitude and a can-do spirit.
- Well, I'm just trying to help. - I know. Well, what about your dad?
Я уверенна есть что нибудь...
Рори, ты меня не поняла. Это серьезно.
И ты ничего не исправишь своей смелостью, хорошим отношением и подбадриваниями.
Скопировать
Shoot the enemy in the middle of its face!
Carry on, there's a plucky chap!
Well done.
ћарш! —трел€йте им пр€мо в лоб!
"ак держать, вот храбрый парень!
ћолодец!
Скопировать
What a race this is!
Naturally, the Mini's, being plucky Brits, were involved in quite a lot of this David and Goliath stuff
And in their over-eagerness, demonstrated that other great trait of touring cars - crashing.
"то за гонка !
≈стественно, ћини, будучи мужественными британцами, вызывали довольно большую чать этого эффкта ƒавида и √олиафа.
" в своЄм черезмерном рвении, они демонстрировали другую великую черту туринговых авто - аварии.
Скопировать
Someone can sing!
Me trying out for Annie, the plucky orphan whose song of hope lifts the heart of a weary nation?
Yeah.
Кто-то умеет петь!
Гошподи, я прохожу пробы на Энни, смелую сироту, чья песня о надежде бодрит сердца изнурённых народов?
За исключением того, что в этой версии Энни сходит с ума и борется с горсткой Злых Изобретений.
Скопировать
Have you spoken to your father yet? Not yet.
I didn't realize before what a clever, plucky girl you are.
I thought it was a spiffing thing you did, running away like that.
Нам остается лишь убедить финансиста.
"Мелмотт и компания" Слишком убогое место для величайшего финансиста в Европе, верно?
Кто знает, что у этих богачей на уме, Пол.
Скопировать
The steely, grizzled veteran
Ready to do battle with the plucky upstart.
Speed versus grace.
Железный, седой ветеран.
Готов к битве с дерзким выскочкой?
Скорость против грации.
Скопировать
Yeah, he has seemed awfully chipper as of late.
Ducky does seem plucky.
No one loves rain in DC.
Да, для своего возраста он выглядит ужасно бодрым.
Даки выглядит решительным.
Никто не любит - дождь в Вашингтоне.
Скопировать
Oh, no. I'm writing a screenplay.
It's a cartoon about a plucky termite princess named Molly who gets kidnapped and sold into sex slavery
It's not a kid's movie.
О нет.Я пишу сценарий.
Это мультфильм об отважной принцессе термитов по имени Молли которая была похищена и продана в сексуальное рабство.
Это не детское кино.
Скопировать
A decent drink out in the open without a secret password, or some yegg with his face in a slot.
You think your trade's gonna stick by you because they like your chicken and they want to help a plucky
Like hell, they will.
Приличная выпивка в открытую, без секретных паролей, и жуликоватых физиономий в дверных проемах.
Думаешь, ты удержишь клиентов потому, что им по душе твоя стряпня, и потому, что они очень хотят помочь тебе заработать на жизнь?
Черта с два!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов plucky (плаки)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plucky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плаки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
