Перевод "to note" на русский
Произношение to note (те ноут) :
tə nˈəʊt
те ноут транскрипция – 30 результатов перевода
- He's mad... ( Now our contest sponsored by Pirelli : safety at high speeed;
Ready to note?
Let's start !
- Он сумасшедший... (Начинаем наш конкурс! Его спонсор - "Пирелли": безопасность и плавность при высокой скорости. "Пирелли" - это современные шины.
Вы готовы?
Старт!
Скопировать
If you're looking for my professional opinion... He's nuts.
I'll be sure to note that in my log.
Captain, I believe I'm feeling... anxiety.
Если вы хотите знать моё профессиональное мнение ... он сошёл с ума.
Я напишу это в своём отчёте.
Капитан, я чувствую беспокойство ...
Скопировать
In the south of Mexico, the poor have been in open revolt, as every spare peso has been siphoned out of the country to make interest payments.
It is important to note that a radical transfer of power is taking place as nations become subservient
As the IMF creates more and more SDRs by the stroke of a pen on IMF ledgers, more and more nations borrow them to pay interests on their mounting debts and gradually fall under the control of the faceless bureaucrats of the World Central Bank.
ƒошло до того, что на юге страны беднота поднимала открытое восстание из-за того, что каждый свободный песо уходит из страны на выплату процентов.
Ќеобходимо заметить, что по мере подчинени€ стран наднациональному международному центральному банку происходит радикальный передел власти в пользу кучки богатейших центральных банков мира.
¬ ходе того как ћ¬' создает все больше и больше —ƒ– простой записью по электронным счетам, все больше стран вынуждены все глубже залезать в долги дл€ выплаты процентов по своим растущим долгам и т.о. подпадают в зависимость от бюрократов мирового центрального банка.
Скопировать
The Money Changers knew that if they had to rely on contributions from the states, eventually the individual state legislatures would revolt and either refuse to pay the interest on their own money, or at least bring political pressure to bear to keep the debt small.
It is interesting to note that in 1895 the Supreme Court had found a similar income tax law to be unconstitutional
The Supreme Court even found a corporate income tax law unconstitutional in 1909.
ћен€лы понимали, что если им придетс€ полагатьс€ только на взносы штатов, в конечном итоге законодатели штатов взбунтуютс€ и либо откажутс€ платить процент за пользование своими же деньгами либо окажут политическое давление на правительство с целью снижени€ суммы долга.
Ћюбопытно, что в 1895 году ¬ерховный —уд —Ўј признал подобный подоходный налог неконституционным.
ѕо той же причине в 1909 году он отверг даже закон о налоге на прибыль корпораций.
Скопировать
Shall we proceed?
Your honor, I'd like to note for the record that the child's without custodial parent.
Request postponement until she can appear.
Начнём.
Ваша честь, прошу занести в протокол, что мать ребёнка отсутствует.
Предлагаю перенести заседание.
Скопировать
They'll follow her anywhere.
It's important to note that geese are tough birds.
The way they've been displaced, I'm amazed they're not extinct.
Oни cлeдуют зa нeй повcюду.
Haдо cкaзaть, что гуcи - птицa cтойкaя.
Удивитeльно, что они нe вымepли.
Скопировать
No one had ever come here and no one had ever left until today.
This is a date to note in our history books.
This is in direct violation of the intentions of our founders, Aaron.
Никто и никогда не приходил сюда. И никто никогда не уходил... до сегодняшнего дня.
Этот день должен быть записан в наши учебники истории.
Это прямое нарушение намерений наших основателей, Аарон.
Скопировать
Do you have your cards?
In order to note down as much as possible from the credits, I had learned to write without taking my
It's not our fault.
У вас есть билеты? Спасибо.
Чтобы как можно подробнее переписывать титры, я научился писать глядя на экран.
Мы не виноваты.
Скопировать
It is the determination of this court that the prisoners are guilty as charged.
I wish to note for the record that all the evidence is circumstantial.
I beg the court to consider this when pronouncing its sentence.
Суд выносит определение о виновности заключённых
Я хотел бы обратить внимание на неочевидность доказательств.
И прошу учесть это при вынесении приговора.
Скопировать
'under the incomprehensibly tortuous Galactic copyright laws.
'It is interesting to note that a later and wilier editor 'sent the book backwards in time 'through a
'Here's a sample in both headings and footnotes:
согласно невообразимо ухищренному галактическому законодательству о защите авторских прав.
Интересно отметить, что чуть позже более находчивый редактор послал книгу назад во времени с помощью темпорального завихрения, а потом успешно возбудил иск против компании, производящей эти готовые завтраки за нарушение галактического законодательства о защите авторских прав.
Вот простой пример указателя и ссылок:
Скопировать
the capital of Denmark. The great storyteller Hans Christian Andersen lived there and there the characters of his wonderful fairytales were born.
Andersen possessed a magical gift. ...he always managed to note something wonderful.
Both children and adults of the whole world love and remember the poetical creations of the great Danish storyteller.
На берегу моря лежит столица Дании – Копенгаген. и где родились герои его чудесных сказок и историй.
Андерсен обладал волшебным даром – он всегда умел увидеть в них что-то необыкновенное. вырастают из действительности.
и взрослые всей земли любят и помнят поэтические творения великого датского сказочника.
Скопировать
Seldom in the history of Italian jurisprudence... has a trial created such intense excitement.
It is interesting to note, most of them women... have gathered daily hoping to catch a glimpse of Sir
The court adjourned yesterday as the defense requested time... to investigate certain new important evidence... and it is rumored that when the court convenes today... the defense will call a surprise witness.
Это редкий случай в истории итальянского суда... когда процесс вызывает такой живой интерес.
Тысячи людей, и в основном это женщины, собрались здесь, в надежде поймать взгляд сэра Чарльза Литтона, человека которого обвиняют в том, что он пресловутый Призрак.
Вчера суд был прерван, поскольку защита попросила время... для того, чтобы изучить подробно, новые важные доказательства. И ходят слухи, что сегодня суду... защитой будет представлен новый свидетель.
Скопировать
My dear Boris...
I'd like you to note that your little potion... has no effect on us.
At last, I'm happy.
Дражайший Борис...
Прошу заметить, что ваше зелье... никоим образом на нас не подействовало.
Наконец-то я счастлив.
Скопировать
The schedule for the cultural festival is now complete, Herr General.
You should be pleased to note, that at your personal request, the Soviets have agreed to send their celebrated
Well done, Herr Major.
Программа фестиваля культуры подготовлена, господин Генерал
Вы будете обрадованы тем, что по нашему персональному запросу, Советские согласились прислать своего известного тенора, Владимира Билетникова.
Отлично, майор.
Скопировать
The cards, ladies and gentlemen!
To note down your questions for after the intermission so Mr. Reve can answer them one by one.
Have you had a drink yet?
Вот карточки, дамьi и господа!
Записьiвайте свои вопросьi, чтобьi после перерьiва господин Рейве смог ответить на них.
Вьiпьете что-нибудь?
Скопировать
And the custom is for the attorney general, on behalf of the Crown to endorse the petition, allowing the case to come to court.
It is interesting to note the exact words he uses on such occasions are:
" Let right be done."
И привычки главного атторнея. В его интересах принять ходатайство и позволить делу дойти до суда.
Интересно бы узнать точные слова, которые он использует в таких случаях.
"Да свершится право!"
Скопировать
Perhaps you survived for this.
I doubt it will last long enough for the Peacekeepers even to note it in their log.
Not the escape itself, but what we pray will be the result...
Может, ты выжил для этого?
Сомневаюсь, что он будет достойным, поводом для того, чтобы миротворцы отметили его в своих отчетах.
Не ради самого побега, а его результатов.
Скопировать
precisely-
But according to the report, Lieutenant Blaney failed to note that.
Craine was struck down in the vicinity of his office, and then transported across the city.
Именно.
Но согласно рапорту, лейтенант Блэни об этом не подумал.
Крейна убили где-то возле его конторы,.. ...а потом перевезли на другой конец города.
Скопировать
- They pinned their tongues to their cheeks.
quite interesting - casualties in Vietnam were considerably higher than Iraq, but it's extraordinary to
Now, Jo, what's rather attractive about the army of Costa Rica?
- Прикрепляли булавкой к щеке.
И что еще весьма интересно, потери во Вьетнаме были значительно выше, чем в Ираке, но еще необычнее то, количество самоубийств после службы во Вьетнаме было больше, чем потери во время войны.
Джо, что является довольно привлекательным в армии Коста Рики?
Скопировать
What do you say to that?
Ready to note her name down?
Briscaud, Sophie.
Слышишь?
Готов записывать?
Бриску, Софи.
Скопировать
A proper cup of tea would restore my normality.
It is important to note that suddenly, and against all probability, a sperm whale had been called into
Since this is not a tenable position for a whale, this innocent creature had very little time to come to terms with its identity.
—ейчас бы чашечку ча€ вернуть нормальность.
¬ажно заметить, что вдруг и против всех законов белый кит материализовалс€ пару миль над поверхностью инопланет€нской планеты.
ѕоскольку это не приемлимое место дл€ кита этому невинному существу осталось мало времени осознать свое существование.
Скопировать
I'm sorry.
I don't want to note you to death... but you should be wearing those under your pants.
- Why?
Извините, не хочу читать вам нотации...
Но их нужно носить под брюками.
- Почему?
Скопировать
Before Pearl Harbor 83 % of the American Pubic wanted nothing to do with the War. After Pearl Harbor, 1 million men volunteered for the war.
It is important to note, Nazi Germany's war effect was largely supported by two organizations, one of
I.G. Farben produced 84 % of Germany's explosives and even the Zyklon B used in the concentration camps to kill millions.
Я думаю наше образование — лишь зубрёжка, а не обучение тому, как надо решать проблемы.
Образование не предоставляет возможностей, позволяющих мыслить критически. В мире с экономикой, основанной на ресурсах, образование было бы совсем другим.
Главная забота нашего общества - это умственное развитие и мотивирование каждого человека к достижению своего максимального потенциала.
Скопировать
The U.S. Supreme Court and the - Constitution could potentially be rendered invalid, - and what we would have is a new North American business law - that would trump what we have here in the United States.
What is also interesting to note, that the NAFTA Headquarters - is in Mexico, and controls the United
It's very probable, and probably inevitable that our right to - bear arms will be challenged in a North American court.
Американский Верховный Суд и Конституция могут вполне при этом стать недействительными, это новое Североамериканское торговое право превзошло бы то, что мы имеем здесь в Соединённых Штатах.
Заметьте ещё одну интересную деталь. Штаб-квартира НАФТА находится в Мексике, управляет Торговлей Соединённых Штатов, в обход нашему Конгрессу, однако кажется, до этого никому нет дела.
Это очень вероятно, и вероятно неизбежно, что наше право на ношение оружия будет решаться в Североамериканском суде.
Скопировать
And metaphorically speaking, every morning Horus would win the battle against Set - while in the evening, Set would conquer Horus and send him into the underworld.
It is important to note that "dark vs. Light" or "good vs.
Broadly speaking, the story of Horus is as follows:
Затем ФРС обменивает эти банкноты на облигации.
Как только обмен завершён, государство берёт десять миллиардов в банкнотах Федерального Резервного Банка и кладёт их на банковский счёт. И в результате этого вклада бумажные банкноты официально становятся законным средством платежа, прибавляя десять миллиардов к объему денежной массы США. И вот оно!
Создано десять миллиардов в новых деньгах.
Скопировать
I only wish to illuminate matters.
There is a certain car whose number Poirot took the care to note.
The car it has been found and the owner traced.
Я лишь хочу пролить свет на все это.
Есть некий автомобиль; его номер Пуаро позаботился записать.
Автомобиль найден, его владелец установлен.
Скопировать
Enjoy your pie.
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
Ешь свой пирог.
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
Скопировать
After all, she came to save me with such a funny looking mask.
I don't even have to note that she thought it was cool.
So that money-
она послала такую смешную маску мне на выручку.
как ей понравилась последняя фраза.
Так что эти деньги...
Скопировать
- Erm...
Can I just say, we'll get someone to note your case and do what we can about it.
Nobody's noted my case so far! Stop it!
- Эээ...
Послушайте, мы передадим вашу проблему кому-нибудь и постараемся помочь.
Никто еще никуда не передавал мою проблему!
Скопировать
Can you please extract this camera?
I want you to note all the people on this video.
Cross-check them with the victims.
Вы можете достать камеру?
Запомните всех, кто есть на пленке.
Сравните с нашими жертвами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to note (те ноут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to note для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те ноут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
