Перевод "cover up" на русский
Произношение cover up (кавар ап) :
kˈʌvəɹ ˈʌp
кавар ап транскрипция – 30 результатов перевода
Last is the smell.
We got to cover up that Tom Kah Gai.
You mentioned cigars.
И последнее - запах.
Нам нужно замаскировать запах этого Том Ка Гай.
Ты упомянула о сигарах.
Скопировать
Yeah, so here's what I was thinking.
What if I found something to cover up the bald area?
Yeah, that would probably work, but with what?
Да, так вот о чем я подумал.
Что, если бы мы нашли что-нибудь, чем можно прикрыть побритую часть?
Да, это, вероятно, сработает, но чем?
Скопировать
I brought you something.
Cover up that dome.
Actually, I was expecting something else.
Я тебе кое-чё прихватил.
Нахлобучь на свой котелок.
Вообще-то я ждал другого.
Скопировать
I can't live knowing that guy is in jail.
I go through every day trying to pretend it's all normal, but it's just a cover-up.
I can't let you do it, kyle.
Я не могу жить, зная что этот парень в тюрьме.
Я хожу с этим каждый день, пытаюсь притворяться что все нормально, но это всего лишь уловка.
Я не могу позволить тебе сделать это, Кайл.
Скопировать
We have to get outta here before they find him.
Cover up the blood.
(guard) Yeah, that's right, man.
Мы должны выбраться отсюда, прежде чем они его найдут.
Прикрой кровь.
Ага, правильно, мужик.
Скопировать
"Candidate's son faces murder charges.
Cover-up suspected. " It's a huge story.
I cannot believe that you are just going to accept this without puttin' up a fight.
"Сын кондидата под подозрением в убийстве.
Подозревается покрывание" Это громадная история.
Я не могу поверить, что ты с этим собираешься смириться без сопротивления.
Скопировать
If we didn't receive it, we can't have lost it.
- This is a cover-up.
They're blaming each other.
Если мы не получаем это, мы не потеряли его.
- Это прикрытие.
Они обвинять друг друга.
Скопировать
None of the tattoo ink was found at the loft... and Scott and Derek aren't saying anything to anyone, so...
I smell a cover-up.
Chloe?
Похоже, что не нашли никаких татуировочных чернил на складе а Дерек и Скотт ничего никому не рассказали, так что...
Видно все прикрыли.
Хлоя?
Скопировать
They'll all be looking at that monster zit.
I have to ration my cover-up.
So find a job already!
Все будут смотреть на этот здоровый прыщ.
Мне приходится экономить косметику.
Найди, наконец уже, работу!
Скопировать
and Dogville underwent another of little changes of light.
"It was as if the light, previously so merciful and faint," finally refused to cover up for the town
"Suddenly you could no longer imagine a berry that would appear one day on a gooseberry bush," but only see the thorn that was there right now.
И вместе со светом в Догвилле снова все немного изменилось.
Казалось, что свету, который до этого был таким милосердным и тусклым, в конце концов, надоело скрывать недостатки этого городка.
Теперь вы уже не могли представить себе ягоду, которая когда-нибудь появится на кусте крыжовника, а видели лишь шип, который торчал на месте будущей ягоды.
Скопировать
We heard that the little one summoned the mother ship to invade Earth.
It's a good cover-up.
Humans are good at lying.
Наверняка он вызывал других, чтобы напасть на Землю. Они захватчики.
Мы сами это придумали.
Люди умеют врать. Особенно преступники.
Скопировать
- You mean cover it up.
- There's nothing to cover up.
Sure there is.
- То есть все замять?
- Здесь нечего заминать.
Нет, есть.
Скопировать
She is not a source of information.
This is about the cover-up of an accidental death. This is not about rape.
So I'm asking you now, as a father, please find your humanity and spare Nicole the indignity of having to relive this nightmare.
Она не источник информации.
Речь идет о сокрытии случайной смерти а не об изнасиловании.
Я прошу вас как отец, пожалуйста, будьте гуманны и избавьте Николь от воспоминаний об этом кошмаре.
Скопировать
- Now?
, really hard that she doesn't expose the massive government conspiracy that we've been assigned to cover
Sarcasm.
- Что нам делать?
Ну, наверное... ехать по домам и очень, очень много молиться о том, что она не разоблачит государственный заговор, который нам поручено похоронить.
Сарказм.
Скопировать
Apparently, a rival coffeehouse has had several health-department violations...
- ... they've been trying to cover up.
- How'd you hear about that?
Похоже, что у нашего неприятельского кафе было несколько санитарных нарушений...
-...которые они пытались прикрыть.
-А как ты об этом узнала?
Скопировать
I got you right here.
Cover up that head of yours.
You know what I mean?
У меня, прямо здесь.
Покройте головы.
Понимаете, о чем я?
Скопировать
An immediate examination by an expert confirmed the boy's statements.
available for the opening of the exhibition, there is no doubt that these wrong stamps were put there to cover
Until now it could not be determined when and how this exchange happened. And also the perpetrators are still entirely unknown.
- Проверка специалиста слова юноши подтвердила.
Так как установлено, что при открытии выставки оригиналы там были, нет никаких сомнений, что эти... фальшивые марки были подменены, чтобы скрыть кражу оригиналов.
До сих пор не удалось точно установить, когда и как это произошло, и никаких следов преступников до сих пор не найдено.
Скопировать
That's how they live in the other world.
Here we dress to cover up our bodies. To keep warm.
And there?
В том другом мире так и живут.
Здесь мы одеваемся, чтобы прикрыть наготу или согреться...
А там?
Скопировать
- Ravishing, intoxicating, adorable.
Cover up or you'll catch a head cold.
- Through my legs?
- Очаровательно, опьяняюще, восхитительно.
Прикройтесь, а то простудите голову.
- Через ноги?
Скопировать
-I did. Hold the wire!
-Cover up that transmitter!
-Cover up ̶
-Ждите указаний!
- Успокойся. - Усп...
Тихо!
Скопировать
I don't think he'd hesitate to kill Corinne if it would save him.
Could he cover up by marrying her?
He has a wife and three children in England.
Я не сомневаюсь, он убьет Карин, если ему это будет надо.
А что, если бы он женился на ней?
У него уже есть жена и трое детей в Англии.
Скопировать
It's an interesting mix-up.
On the one hand, a cover up, on the other, advertising.
The bride's pretty.
Такой увлекательный клубок.
С одной стороны скрыть хочется, а с другой - надо афишировать.
А невеста хорошенькая.
Скопировать
No, of course not.
It's not Iike I'm lying to cover up my drug habit.
I'm lying to get out of having to empty the bedpan of the man you're sleeping with.
Нет, конечно.
Я вру не для того, чтобы скрыть своё пристрастие к наркотикам.
Я вру, чтобы не выносить судно за человеком, с которым ты спишь.
Скопировать
But I don't think anything was done to damage relations irreparably.
You accused a member of my team of sabotage to cover up your incompetence.
And you received stolen goods and are harbouring a traitor.
Но я не думаю, что что-нибудь было сказано или сделано, чтобы безнадежно испортить отношения между нами.
Вы обвиняли члена моей команды в саботаже, чтобы скрыть вашу некомпетентность.
А вы получили украденные материалы и укрываете предателя.
Скопировать
I've been thinking about all your conspiracy mumbo jumbo... about presents and diamonds and buying me stuff.
And I realized that all your paranoid, delusional crap about romance... is just a cover-up for you being
Okay, first of all, it's not paranoid, delusional crap.
Я думала, и чего тебе везде заговоры мерещаться насчет подарков и бриллиантов и насчет покупать мне всякое такое.
И я поняла, что вся твоя паранойя, бред и отмазки насчет романтики - просто прикрытие, потому что ты - жадина!
Так, во-первых, это не паранойя, не бред и не отмазки.
Скопировать
Now, if your gown falls open again... there's no need to ring the little buzzer.
You can just cover up by yourself.
Okay, um, I'll be right back with your "blankie."
Если твоя рубашка снова задерется, то звонить в звоночек не обязательно.
Ты можешь прикрыться сам.
Ладно, сейчас вернусь и принесу тебе одеялко.
Скопировать
Baseballs, street-hockey balls, Pinkys.
If we could get that manhole cover up could be 1000 balls down there.
Really?
Бейсбольные, хоккейные - любые.
Если снять крышку, там внизу их наверное, не меньше тысячи.
Правда?
Скопировать
It's amazing how you manage to hide those bolts on the side of your neck.
What is that, just really good cover up?
Rory, lower your voice.
Удивительно, как тебе удается скрывать ошейник с шипами на шее.
Что это, просто маска?
Рори, потише.
Скопировать
"...he's had problems coping with certain young female grad students.
"He's been able to cover up several incidents but this one looks very serious.
"It seems he got a young woman...
"...он связался с одной студенткой.
"Раньше, он мог замять несколько небольших инцидентов,но этот уже чересчур...
"Похоже он нашел себе какую-то девушку...
Скопировать
Hmm, you'll have to brush up on your history.
I can't be around to cover up for you all the time.
Now then, in the Crimean War, the English, the French and the Turks fought the Russians...
Хм, Вы должны будете узнать кое-что из истории.
Я не всегда могу быть рядом, чтобы помочь.
Тогда, в крымской войне, англичане, французы и турки воевали с русскими...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cover up (кавар ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cover up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавар ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение