Перевод "placenta" на русский

English
Русский
0 / 30
placentaплацента послед
Произношение placenta (плосэнте) :
pləsˈɛntə

плосэнте транскрипция – 30 результатов перевода

Sometimes the deejay screws up your playlist.
Sometimes you slip on placenta during the recessional.
Can I grab a scotch and soda real quick?
Иногда ди-джей напортачит со списком песен.
Иногда ты поскальзываешься на плаценте в самом конце церемонии.
Можно мне быстренько виски с содовой?
Скопировать
Good.Keep him flat.
The placenta looks good.
- You okay to close,dr. Bailey?
Хорошо. Держите его ровно.
Плацента выглядит нормально.
- Готовы закрывать, доктор Бейли?
Скопировать
Chorionic villus sampling.
We take some tissue from the placenta lining to get the baby's DNA.
We did one for another case about a year ago.
- Проба ворсинчатого хориона.
Мы возьмем немного ткани из плаценты, что бы получить ДНК ребенка.
Мы это уже исполовали в другом деле, год назад.
Скопировать
I didn't understand over the phone.
According to the ultrasound, she's got placenta previa.
in the meantime, she must have complete rest.
По телефону я плохо поняла.
Скорее всего, ей предстоит кесарево сечение.
- А до этого ей необходим полный покой.
Скопировать
I am the wise woman that the helped to come to the world. And now I feel in my intestines the blood to go back.
I am the wise woman that examined the placenta. And now I feel that I can populate the world.
I am the father, and this child is a miracle...
Я повитуха, которая помогала ему прийти в этот мир, и теперь я чувствую, как кровь снова бежит у меня по жилам.
Я повитуха, которая проверяла плаценту, и теперь я чувствую, как если бы я могла населить весь мир.
Я отец, и этот ребенок - чудо!
Скопировать
- Oh, in there.
Don't you hate it when your head is caught in your placenta?
I know.
Иди сюда. - Ух, ты.
А тебе бы понравилось, если бы ты запутался в плаценте?
Да уж.
Скопировать
I'm sorry, Athena. I was attending a birth.
The placenta was late in coming.
Which birth is more important to you, Eva, that of a mortal, or that of a goddess?
Я ассистировала при родах.
Последий никак не выходил.
Чьё рождение для тебя более важно: человека или богини?
Скопировать
This is cool.
It says in some parts of the world people eat the placenta.
And we're done with the yogurt.
Как круто.
Тут сказано что в некоторых частях мира люди едят плаценту.
Ну вот, покушали йогурту.
Скопировать
Oh, god.
It's placenta and cord blood samples from Brigitte and Mr. Parker's baby boy.
Not to sound cynical or anything, but if anyone has seen that little kid lately.
Ох, бог.
Это - плацента и кровяные образцы шнура из Brigitte и М-р детский мальчик Parker's.
Не, чтобы звучать циничным или что-нибудь, но если каждый видел бы этого небольшого ребенка за последнее время.
Скопировать
The country's future hangs by a thread.
Since the dawn of time the Diarra family has been both placenta and umbilical cord of
the Bambara people.
Будущее страны висит на волоске.
Слушай внимательно, что говорю и запомни это, как священный обряд.
С рассвета времен,
Скопировать
So, what have you got for me today?
Placenta of Peruvian Yak?
Kelvin you know we get yours exclusively from the aged donkey sanctuary.
Итак, что у тебя для меня сегодня?
Плацента перуанского яка?
Кельвин, ты же знаешь: для тебя берём только в приюте для дряхлых ослов.
Скопировать
That's why there's no antigen in your system.
It's all been absorbed through the placenta.
Ekoria... he doesn't have any lesions.
Вот почему в твоем организме не было антигена.
Его весь абсорбировала плацента.
Экория... У него нет ни одного рубца.
Скопировать
His sperm, those agile and jolly lads, then found their way to the uterus, where one of them, the most keen one, merged with a female egg.
And in there, swimming in the amniotic fluid and feeding on the placenta, the embrio grows; faceless
That's how I came to be.
Его сперматозоиды, как проворные весёлые подмастерья, пробрались в матку, где один из них, просочившись через мембрану, слился с женской яйцеклеткой.
Там, плавая в околоплодной жидкости и питаясь от плаценты, будучи сначала уродливым, крутясь, рос эмбрион. Но, дойдя до неудержимо больших форм и спустя едва 9 месяцев после этого, возможно, необдуманного акта страсти, был рождён новый человечек.
Так появился я...
Скопировать
He drops the camera, the camera breaks.
And then the placenta comes flying out.
-And then a doctor says...
Он роняет камеру, она разбивается.
A потом появляется плацента.
- A доктор говорит-
Скопировать
Oh, that is disgusting!
You could use a bit of placenta yourself, love.
How could she resist that, Gazster (? )
это отвратительно!
дорогуша.
Газстер?
Скопировать
She uses that moisturiser.
The expensive stuff, y'know, with dog placenta in it.
Oh, that is disgusting!
Она просто использует увлажняющий лосьон.
с собачьей плацентой.
это отвратительно!
Скопировать
No, that's way too soon.
The tumor is creating pressure on your placenta.
It's not only endangering the baby, but now it's putting you at risk.
Нет, это слишком рано.
Опухоль оказывает давление на вашу плаценту.
Теперь под угрозой не только ребёнок, но и вы сами.
Скопировать
Fucking hell.
Would you like to cut the placenta, boss?
Mother Nature's birthday cake. - Make a wish.
- Не спрашиваю.
- Есть куры, если тебе это больше по нраву. Твою мать.
Не желаете разрезать плаценту, босс?
Скопировать
And the slow third stage.
No placenta yet.
There was never any sign of twins.
Третья стадия медленная.
Плацента ещё не вышла.
Не было никаких признаков, что у меня близнецы.
Скопировать
Let's see if we can get a contraction going.
The placenta is coming away.
We need to get this baby out now.
Чтобы начались схватки.
Плацента вышла.
Надо немедленно вытаскивать ребёнка.
Скопировать
Did you not see my "Do not disturb" sign?
Yeah, I saw it, but you're not the only one who reeks of cow placenta.
Why do you have "Do not disturb" signs with you?
Ты что не видел мой знак "Не беспокоить?"
Видел, но не тебе одной надо отмыться от остатков коровьей плаценты.
Зачем тебе эти знаки "Не беспокоить?"
Скопировать
The whole birth thing?
Did you eat your placenta?
No. We passed on that.
расскажешь о родах?
ты ела свою плаценту?
нет, мы пропустили это
Скопировать
It's bad luck.
Scanning the placenta.
No obvious signs of abruption.
Вот ведь неудача.
Сканирую плаценту.
Никаких признаков разрыва.
Скопировать
And what does it do?
It helps maximize blood flow to the placenta.
Until CVT, there hasn't been any viable drug for that.
И что оно делает?
Он усиливает приток крови к плаценте.
До него не было никакого лекарства с таким действием.
Скопировать
The basin.
We'll deliver the placenta now.
Where am I supposed to be at?
Ванночку.
Сейчас удалим плаценту.
А я где должен быть?
Скопировать
You experienced a rare complication of pregnancy.
The placenta became detached from the uterus.
It can happen suddenly, without warning.
Вы пережили редкое осложнение беременности.
Плацента отслоилась от матки.
Это случается внезапно, без симптомов.
Скопировать
I can do it.
One more push for the placenta.
It's done.
Я сделаю это.
Еще один толчок для плаценты.
Все закончилось.
Скопировать
I thought you were teaching aerobics to fat soccer moms.
Oh, I just stopped by the teachers' lounge to retrieve my baby's placenta in the fridge.
Brittany, Sue and I are very worried about you.
Я думала вы ведете аэробику для толстых мамаш.
Я просто заскочила в учительскую, забрать из холодильника плаценту моей малышки.
Бриттани, мы со Сью очень переживаем за тебя.
Скопировать
My friend Nezzie had stomach pains she ignored, and then she had a baby in contempo casuals.
She didn't keep the kid, but they did make her buy the miniskirt that she got placenta on.
You should definitely tell that story when you host the white trash awards.
У моей подруги Неззи была боль в животе, но она не обращала на неё внимания, а потом она родила ребёнка в магазине "Contempo casuals".
Она отказалась от ребёнка, но вот заплатить за юбку, на которую попала плацента, её всё-таки заставили.
Тебе точно-точно нужно рассказать эту историю, когда ты будешь вести церемонию награждения "Деревенщина года".
Скопировать
I love that sound.
Placenta successfully delivered, Sister.
That's good.
Люблю этот звук.
Плацента вышла, сестра.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов placenta (плосэнте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы placenta для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плосэнте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение