schnook — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
Meanwhile, this guy's refusing to testify.
The schnook loves you so much, he's going to prison on the off-chance you won't have to, which, by the
You love me?
А тем временем, этот парень отказывается давать показания.
Болван любит тебя так сильно, что сядет в тюрьму, надеясь на ничтожный шанс, что тебе не придется этого делать, которым, кстати, ты скорее всего и воспользуешься.
Ты любишь меня?
Скопировать
I only ever added to it.
It should more than cover the cost of your wedding to the Schnook.
I hope now you can have all the adventures you ever wanted with a man far better than me.
А только добавлял.
Это должно покрыть все расходы на твою свадьбу с занудой.
Я надеюсь теперь, ты отправишься в то путешествие, которого хотела с человеком, лучше, чем я.
Скопировать
I know. Chuck and I were throwing this party and...
Wow, you're still in Burbank with the Schnook?
How's that?
Мы с Чаком слишком увлеклись этой вечеринкой, и...
О, ты все еще в Бербанке с этим занудой?
И как ты?
Скопировать
Well, then tell me.
She lives with the Schnook.
Yo, bro.
Так скажи...
Она живет с занудой.
Эй, братан.
Скопировать
I like it.
Who's the schnook?
Jimmy Hart, head of accounts for Kirsch Au Pair International.
Мне нравятся.
Кто этот придурок?
Джимми Харт, главный бухгалтер Kirsch Au Pair International.
Скопировать
Let me guess.
Some schnook boyfriend got you into trouble?
Could you not, um, play with that?
Дайте угадаю.
Придурочный дружок нажил тебе проблем?
Вы не могли бы... не играться с ручкой?
Скопировать
Please.
Okay, I'll meet the schnook.
With an open mind, please.
Уговорил.
Я с ним встречусь.
Но безо всяких предубеждений.
Скопировать
So what if he does?
Only means he knows that I'm a regular schnook like everyone else.
Oh, please, Abe.
И что, если он знает?
Это значит лишь, что он знает о том, что я простой обыватель, как и все другие.
Эйб, пожалуйста.
Скопировать
Here we are set up for the carriage train, and what do we get?
You hook a schnook, I'm invited to Hamburger Heaven for dinner and Loc shows up each night with a man
Where will that get us?
Вот именно, мы нацелились на сливки.
А ты цепляешь придурка, который просит у тебя взаймы. Меня приглашают в Рай Гамбургеров, а Локо появляется с парнем из аптеки и с пузырьками аспирина.
- Куда мы катимся?
Скопировать
Merrily, merrily, merrily, merrily... Bobby: Everything was different now.
Back when we were wiseguys, we thought the biggest schnook in the world was the nine-to-fiver, scratching
Gently down the stream... Bobby: Well, I finally had a nickname...
Все изменилось...
Раньше мы думали, что самое большое занудство - сидеть в офисе с 9 до 18, зарабатывая кучку долларов, чтобы оплатить счета.
Зато теперь мне дали прозвище.
Скопировать
Gently down the stream... Bobby: Well, I finally had a nickname...
Bobby the Schnook.
Mouth danced at this place down on the beach.
Зато теперь мне дали прозвище.
Бобби "Зануда".
Молчун танцевал в баре на пляже. 3.50 в час плюс чаевые.
Скопировать
I don't care to discuss it anymore.
Hey, look at that, some poor schnook is getting his car towed away.
Julian.
Я больше не хочу это обсуждать.
Смотри, у какого-то бедолаги увозят машину.
Джулиан.
Скопировать
You're the big shot around here.
And I'm just some schnook likes to get slapped around.
Twist a pig's ear, watch him squeal.
Ты здесь крутой босс.
А я всего лишь забитый зверёк, которому нравится, когда его тычут носом.
Покрути коту яйца, послушай, как он орет.
Скопировать
A spy, as it turns out.
She must have gotten to that elevator schnook and her paper is going to town.
Sure, sure, we tried to kill the story, but the Argus won't play ball.
Она оказалась шпионкой.
Наверное, лифтер нажаловался ей. И теперь, конечно, все попадет в газету.
Мы попытались замять скандал, но "Аргус" не идет на уступки.
Скопировать
Whose apartment is this?
- Some schnook that works in the office.
- Good evening, Mr Baxter.
Чья это квартира?
- Одного чудака, который работает в офисе.
- Добрый вечер, мистер Бакстер.
Скопировать
- Well, what's the matter with you?
Nothing, I just realized it's taken me 50 years to become a schnook.
- My brother-in-law made it in 20.
- Что это с вами?
Ничего, мне просто понадобилось 50 лет что бы понять как я несчастен
- Мой шурин до этого дошел в 20
Скопировать
I'm an average nobody.
I get to live the rest of my life like a schnook.
- How much?
Я среднестатистический никто.
И остаток своей жизни я буду доживать как балбес.
Композитор Ганс Циммер - Сколько?
Скопировать
AII right, I'd pass it off.
Say some schnook in the management office wanted to kick it around.
Sam?
Конечно, я прекращаю это.
Просто скажи что насколько бестолковую службу управления необходимо вышвырнуть, дав им пинка.
Сэм?
Скопировать
Missing persons.
Poor schnook was last seen with your bug lady... down at Remington's on 88.
Ask me, we got ourselves a perp.
Прислали сегодня утром.
Бедный дурак, последний раз его видели с этой любительницей жуков в Ремингтоне на 880-ой улице.
Мне кажется, мы имеем дело с извращенкой.
Скопировать
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date.
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Who's going to build a road up these cliffs in a week?
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Кто построит дорогу в скалах за неделю?
Скопировать
Now I'm picking a rose for her.
I'll take it to her as if I were the schnook lawyer she always wanted me to be.
Run, Magda.
Но сейчас я срываю эту розу для нее.
Отвезу Эмме, как примерный юрист, которым она желает меня видеть.
Беги, Магда.
Скопировать
And thus it was written.
Some shall die by pestilence, some by the plague, and one poor schnook will get it from a hole in the
Ahh!
Как предначертано судьбой:
кто-то умрет от страшной эпидемии, кто-то от аварии, а кто-то из-за дыры в потолке.
Хорошо.
Скопировать
Sometimes it's better to be lucky. I think you're being too rough on him.
It's more that he's just kind of a schnook who’s more insecure than anything else.
He's got no wife, no family.
Иногда удача это самое главное.
Для его работы, скорее всего это даже важнее всего.
У него нет семьи, нет детей.
Скопировать
Smokey's rock and roll days are behind him.
Now I'm just an everyday schnook like you chump stains.
You said you'd put me on your list because you denied me the Smokey Floyd experience.
Рок-н-рольные дни Смоки остались позади.
Теперь я просто обычный придурок, такой же, как вы.
Ты сказал, что поместил меня в свой список, потому что отказал мне в "Опыте Смоки Флойда".
Скопировать
Yeah, I'm not doing that.
Get some other poor schnook to do it.
You're the poor schnook I want.
- Ага, я в этом не участвую.
Найди другого болвана для этого.
Ты тот болван, которого я хочу.
Скопировать
Get some other poor schnook to do it.
You're the poor schnook I want.
So long, counselor.
Найди другого болвана для этого.
Ты тот болван, которого я хочу.
До свидания, советник.
Скопировать
Hello, Charlie.
-I've grown accustomed to schnook.
-So have I.
Привет, Чарли.
Я уже почти привык к Лоху.
И я тоже.
Скопировать
Good boy.
He's not a schnook.
He's a wonderful, caring, intelligent guy.
Хороший мальчик.
Он не лох!
Он замечательный, заботливый, умный парень.
Скопировать
He's a wonderful, caring, intelligent guy.
Who's a class-A schnook.
You don't wanna cut me in, no problem.
Он замечательный, заботливый, умный парень.
Что означает лоха класса А.
Слушай, не хочешь посвящать меня в подробности, нет проблем.
Скопировать
[GRUMBLES] We can switch names.
I can be cop face and you can be schnook.
We'll use our account number for the wire transfer.
Мы можем поменяться именами, если хочешь.
Я могу быть Копомордым, а ты будешь Лохом.
Мы будем использовать наш номер счета для перевода денег.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение