Перевод "Medal of Honor" на русский

English
Русский
0 / 30
ofс под о от у
Honorчесть
Произношение Medal of Honor (мэдол ов оно) :
mˈɛdəl ɒv ˈɒnə

мэдол ов оно транскрипция – 30 результатов перевода

Retreat!
Wearing his wound like a medal of honor You're a real hero.
The main artery exceeded.
Не отступать!
Пусть эта рана станеттвоей медалью.
Повреждены главные артерии.
Скопировать
One of the most decorated warriors this country has ever known.
Winner of the Medal of Honor for his gallantry on the hallowed ground of Gettysburg.
San Francisco, 1876
Один из самых заслуженных воинов этой страны.
Обладатель почетной медали за храбрость на святой земле Геттисберга.
Сан-Франциско, 1876 год
Скопировать
That's a lie.
He got the Congressional Medal of Honor.
He saved the lives of every man on that transport.
Это ложь.
Гарри участвовал в войне.
Oн спас жизни всех людей, которые находились в том поезде.
Скопировать
OK, pass the word.
This nation jealously guards its highest award for valour, the Congressional Medal of Honor.
In the Korean war, with 5, 720,000 personnel engaged, only 77 men were so honoured.
Ладно, передайте всем.
Лишь самым достойным вручает наша страна свою главную награду за военную доблесть, Медаль Конгресса.
В Корейской войне приняли участие 5 720 000 военнослужащих, но только 77 из них удостоились этой чести.
Скопировать
Raymond Shaw was returned from combat and flown to Washington to be decorated personally by the President of the United States.
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their
Congratulations, son.
Сейчас Рэймонд Шоу вернулся с фронта и сразу же прилетел в Вашингтон, чтобы получить эту награду из рук президента Соединенных Штатов.
Вот почему его появление, по старой армейской традиции, даже генералов заставляет вытянуться в струнку, чтобы отдать ему честь.
Мои поздравления, сынок.
Скопировать
What are you doing here?
Senator Iselin, how does it feel to be the father of a Medal of Honor winner?
- He's not my father!
Что ты здесь делаешь?
Сенатор Айзлин, что вы чувствуете в тот момент, когда ваш сын получил медаль Конгресса?
- Это не мой отец!
Скопировать
You organised this disgusting three-ring circus!
Darling, you're a Medal of Honor winner.
Congratulations.
Это ты устроила весь этот идиотский цирк!
Милый, ты заслужил медаль Конгресса.
Поздравляю тебя.
Скопировать
You've got it all figured out.
Johnny Iselin's boy, Medal of Honor winner.
That should get you 50,000 votes.
Ты ведь все рассчитал, правда?
Сынок Джонни Айзлина получает медаль Конгресса.
Дополнительные 50 000 голосов в кармане.
Скопировать
What will you report?
I will recommend urgently that Raymond Shaw be posted for the Medal of Honor.
He saved our lives and took out a complete company of Chinese infantry.
И о чем же вы доложите?
Я буду настаивать, чтобы Рэймонд Шоу был представлен к награждению медалью Конгресса.
Он не просто спас наши жизни, он вывел из строя целую роту китайцев.
Скопировать
What the hell does the Medical Corps know about intelligence work?
I tell you, there's something phoney about me, about Raymond Shaw, about the whole Medal of Honor business
For instance, when the psychiatrist asked me how I felt about Raymond Shaw and how the whole patrol felt about him, did you hear what I said?
Да что они могут знать о разведке в этой своей военно-медицинской службе?
Говорю точно, здесь что-то не так - и со мной, и с Рэймондом Шоу, и со всей этой "наградой Конгресса".
Вот, скажем, когда психиатры спрашивали меня, что я думаю о Рэймонде Шоу, и как весь наш отряд к нему относится, помните, что я сказал?
Скопировать
Cross-trained as medic. Helicopter and language qualified.
59 confirmed kills, 2 silver stars, 4 bronze, 4 Purple Hearts, distinguished service cross, and Medal
You got around, didn't ya?
Прошёл подготовку на медика, управление вертолётом, владеет иностранным языком.
Убил 59 человек. Награждён двумя Серебренными Звёздами, 4-мя Бронзовыми, 4 Пурпурных Сердца,
Орден за выдающиеся успехи и Почётная медаль Конгресса.
Скопировать
I don't know.
You'll get a second Medal of Honor for this.
They should give it to them.
Не знаю.
За это ты получишь ещё одну Почётную медаль Конгресса.
Лучше их наградите.
Скопировать
I wonder what they're going to do with everyone gathered together.
Accordingly, in recognition of his brave and heroic actions, I award DB4649T2006RS this Medal of Honor
That rotten Gill! He buttered us up, saying he wanted to go back to his home!
Интересно что они собираются делать здесь собравшись все вместе?
DB4649T2006RS нашел 3 Драгонболла и пару великолепных объектов для исследований. Я вручаю DB4649T2006RS эту Медаль за Отвагу!
говоря что хочет вернуться домой!
Скопировать
Honourable discharge from army, 1964.
Medal of Honor for bravery in battle.
Entered San Diego police force, 1964.
С честью освобождён от службы в 1964-м.
Медаль за отвагу и храбрость в бою.
Поступил в полицию Сан-Диего, в 1964-м.
Скопировать
Who wasn't?
-He received a medal of honor.
How do you know?
А кто не был?
-Он получил медаль за отвагу.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
His body was never found.
Congress gave him the Medal of Honor for saving the lives of eight men... ... withoutthoughtto himself
His name... ... wasAlbertLucasTrimble.
Его тело так и не нашли.
Конгресс наградил его за мужество, проявленное при спасении восьмерых человек.
Его звали Альберт Лукас Тримбл.
Скопировать
I don't think we'll hear any complaints.
The Federation's first slipstream drive-- they'll probably nominate us for the Cochrane Medal of Honor
I'll start working on my acceptance speech.
Не думаю, что будут жаловаться.
Первый в Федерации слипстрим-двигатель. Вероятно, нас номинируют на Медаль Почёта имени Кокрейна.
Пожалуй, начну продумывать свою благодарственную речь.
Скопировать
And put your hands to your side.
I present this medal of honor to Miklós Kiss for saving the life of his comrad.
Presented on field by Captain James W. Brady, U.S. Air Force.
Опуусти руки по швам.
От имени ВВС США, вручаю эту награду За отвагу Миклошу Кишу за спасение жизни своего товарища.
Представил к награде и вручил Дж.В.Брэди, капитан ВВС США.
Скопировать
You're messing with some guy:
John Rambo is a Vietnam veteran, belongs to the "Green Berets", has the medal of honor and is a war hero
That freak?
Мы связались с очень опасным типом.
Нам сообщили по телетайпу. Джон Рэмбо Ветеран Вьетнама.
Герой войны. Господи.
Скопировать
- Vagrancy, right?
It'll look great on his gravestone in Arlington: "Here lies John Rambo, awarded the highest medal of
survivor of countless missions in enemy territory, killed in a dump for vagrancy!"
Бродяга?
Так и напишем на его могиле в Арлингтоне: "Здесь покоится Джон Рэмбо
Награжденный медалью конгресса за отвагу, участник сложнейших миссий на вражеской территории. Убит за бродяжничество в США".
Скопировать
Daniel-san, thank you for gift, but why show off?
Well, you know, it says something about you, winning the Medal of Honor and all that.
It says you're brave.
Дениэл-сан, спасибо за подарок, но зачем на виду?
Ну, знаете, это же многое о вас говорит! Это же медаль за отвагу!
Она говорит что вы смелый.
Скопировать
And until he left for the war, was considered... the South's premier golfer.
Junuh returned from the war a hero, decorated with the Medal of Honor... for survivin' a deadly mission
Most-- uh-- The rest of his company were tragically defeated.
До войны он считался самым лучшим гольфистом юга.
Джуну вернулся с войны героем.
ему вручили медаль чести за выживание в смертельной миссии, во время которой... погибли большинство его солдат.
Скопировать
It's not the moment for photo finishing, the minister is waiting!
In the name of the President of the Republic, it's an honor to offer you the National Knighhood medal
Congratulations!
- Нашли время проявлять. Префект ждет.
От имени Президента Республики вручаю Вам знак "За заслуги перед Отечеством".
Поздравляю.
Скопировать
General Rild... Having the ones you befriended lower their guard and then bringing them here was a brilliant strategy!
It is an action worthy of the Medal of Honor.
Gill.
Генерал Рилд... было превосходной идеей
Твои действия достойны Медали за Отвагу
Что-то долго нет Гилла
Скопировать
Male or female?
The White House wants to know about... the Congressional Medal of Honor.
-What about it?
Мужчину или женщину?
Белый Дом хочет узнать... о Почетной Медали Конгресса.
-Зачем?
Скопировать
Well, captain, you caused quite a stir.
Half of Earthforce wants to give you a kiss on the cheek and the medal of honor.
The other half wants you taken out and shot.
Что ж, капитан, вы славно все перемешали.
Половина Земных вооруженных сил хочет поцеловать вас в щеку и наградить медалью за отвагу.
Другая желает, чтобы вас выволокли на улицу и пристрелили.
Скопировать
The other half wants you taken out and shot.
As a politician, you learn how to compromise... which by all rights means I should give you the medal
I confess the idea had a certain appeal... when I mentioned it to the joint chiefs a few hours ago.
Другая желает, чтобы вас выволокли на улицу и пристрелили.
Как политик вы должны знать, что компромисс требует, чтобы я дала вам медаль за отвагу а потом расстреляла.
Я признаюсь, эта идея получила некоторое одобрение когда я упомянула о ней военному командованию пару часов назад.
Скопировать
As you were.
Son, you been awarded the Medal of Honor.
Guess what, Lieutenant Dan?
Вольно.
Сынок, тебя наградили медалью чести.
Лейтенант Дэн?
Скопировать
Lieutenant Dan!
They gave you ... the congressional Medal of Honor.
Yes, sir.
Лейтенант Дэн!
Тебя наградили Медалью Чести.
Да, сэр.
Скопировать
They surely did.
on television and makes a fool out of himself in front of the whole damn country, the Congressional Medal
Yes, sir.
Точно, наградили.
Тебя наградили, придурка, кретину такому, который выступает по телевизору ведет себя как полный дурак, перед всей страной Медаль Чести.
Да, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Medal of Honor (мэдол ов оно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Medal of Honor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдол ов оно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение