Перевод "make good" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make good (мэйк гуд) :
mˌeɪk ɡˈʊd

мэйк гуд транскрипция – 30 результатов перевода

Better now, after this.
You make good tea.
Thank you.
Теперь уже хорошо.
Ты здорово готовишь чай.
Спасибо.
Скопировать
to be perfectly candid... i like that.
(terry) and always make good eye contact.
but don't stare at people.
Если быть до конца откровенной... Мне нравится.
И всегда смотри в глаза.
- Но не делай это слишком долго.
Скопировать
Operative Walker will be leasing 506 and have a full array of audio devices at her disposal that you all will provide her as fast as humanly possible.
don't have the lead time for a proper video installation, but we don't always need to see things to make
Now, Walker is gonna be reporting directly to me as her handler until other arrangements need to be made.
Агент Уолкер снимет квартиру 506 и получит целый арсенал прослушивающих устройств, который вы передадите в ее пользование как можно скорее.
К сожалению, у нас нет времени на установку камер, но для хорошего анализа разведданных не обязательно всегда все видеть, верно?
Уолкер будет отчитываться напрямую передо мной, как перед своим куратором до внесения необходимых корректировок.
Скопировать
- Is that a no?
- Old chickens make good soup.
My grandpa can't talk that well, but he says you're very beautiful.
— Это значит нет?
— И из старой куры выйдет клёвый суп!
Дед плохо слова выговаривает, но он сказал, что вы красивая.
Скопировать
I'd ask to know what I was walling in or walling out and to whom I was like to give offense."
They say good fences make good neighbors.
Maybe I just never met the right fence?
Какие причиняю неудобства?"
С соседом дружись, а забор городи.
Может, мне просто хороших заборов не попадалось?
Скопировать
That's one for the Home Office.
Well make good on the offer.
You're free to go, Mr Trent.
Это из главного офиса.
Мы сделали отличное предложение.
Вы можете идти, мистер Трент.
Скопировать
I like it here.
I make good bread;
Murray pays off the cops so no one bothers us.
Мне нравится здесь.
Я хорошо получаю.
Мюррей платит копам, так что никто не беспокоит нас.
Скопировать
Seems like it was five minutes ago you were running around in diapers.
You raised me to make good choices in my life.
Trust that this is a good one.
Кажется, 5 минут назад ты бегала в подгузниках.
Ты позволил сделать мне правильный выбор в моей жизни.
Правда, только один.
Скопировать
Or anyone else's.
That's why they make good soldiers.
Well, the Army paid for med school.
Или любой другой на их месте
Так делают хороших солдат
Армия оплатила медицинскую школу
Скопировать
Oh, just one other thing, Your Honor.
I need you to order the defendants to make good on their monetary obligations they've just confessed
We've already been through this.
О, только еще одна вещь, ваша честь.
Нужно, чтобы вы обязали ответчиков выполнить денежные обязательства, под которыми они только что подписались.
- Так было бы, если бы выплата компенсации являлась совместным имуществом, но это не так.
Скопировать
They can work underground, overground.
They could make good use of the things they find.
Yes, they could.
Они могут работать под землёй, над землёй.
Они могут перерабатывать мусор.
Да, они могут.
Скопировать
It's a good job.
I make good money.
You're with me now.
Хорошая работа.
Хорошие деньги.
Теперь ты со мной.
Скопировать
Well, call me an optimist, but I saw an opportunity to take something dark and breathe new life into it...
Make good happen, which all of you have helped me do today with your generous donations.
Hear, hear!
Считайте меня оптимистом, но я увидела возможность взять что то темное и вдохнуть в него новую жизнь..
Совершить благое дело, которое вы все помогли мне сделать сегодня с вашими щедрыми пожертвованиями.Большое спасибо.
.......
Скопировать
What did you do? !
I didn't make good choices.
No, you didn't!
Что ты натворила?
Не сделала правильный выбор.
Именно!
Скопировать
What the hell, scully?
I thought they'd make good confetti.
Why?
Какого чёрта, Скалли!
Я подумал, будет здорово кинуть их как конфетти.
Зачем? !
Скопировать
That stick may disappear quite soon.
With the local chaps helping, James and I started to make good progress.
As we toiled away, the self-appointed officer seemed to be setting up a children's tea party.
Эта палка может исчезнуть в ближайшее время.
С поддержкой местных рабочих, дело сдвинулось с мертвой точки.
Поскольку мы трудились, самоназначенный офицер устраивал детское чаепитие.
Скопировать
Because you slept with all of them?
Look, Jenny, the only downside of being a woman who can make her own decisions is that you have to make
And sometimes guys can get in the way of that.
Потому что ты спала с ними со всеми?
Дженни, единственное плохое в том,чтобы быть женщиной, которая может принимать собственные решения, это то, что ты должна уметь принимать правильные решения.
И порой, парни очень этому мешают.
Скопировать
This is about 137 clients we have sitting in prison who actually are innocent.
This is about a 480-case backlog and the decade I have spent whoring for money so we can make good on
You have put all that at risk.
Дело в 137 невиновных людях, сидящих в тюрьме.
Дело в 480 делах и десятилетии, которое я провел выклянчивая деньги, чтобы мы смогли выполнить свои обещания.
Ты поставила все это под угрозу.
Скопировать
I thought I owed you a good-bye.
I intend to make good on my promise to Sara.
And to you.
что должна с тобой попрощаться.
Я намерена сдержать свое обещание Саре
И тебе.
Скопировать
Than ten men put together.
And I drive a nice car, and I make good money.
I have it all.
Больше, чем у десятерых вместе взятых.
У меня шикарная машина, я хорошо зарабатываю.
У меня всё это было.
Скопировать
John!
If Thad catches you here, he's gonna make good...
Men are dying in your mine.
Джон!
Если Тед поймает вас, то...
Люди умирают в шахте.
Скопировать
He gave us invaluable intel on overseas operations.
When he resurfaced 10 weeks ago, we promised him more money, and we need to make good on that promise
But more than that, we need to prove to him... to ourselves... that we can run a viable operation inside KGB territory right under their noses.
Он передал нам бесценные разведданные о заграничных операциях.
Когда он всплыл 10 недель назад, мы пообещали ему много денег, и нам нужно как следует сдержать это обещание.
Но еще более, мы должны доказать ему... себе... что мы можем осуществлять необходимые операции на территории КГБ прямо под их носом.
Скопировать
Eventually, we all make our own choices.
But we can't make good decisions unless we are exposed to everything.
Can we?
Eventually, we all make our own choices.
But we can't make good decisions unless we are exposed to everything.
Can we?
Скопировать
I could go on, believe me, but I would like to get out of here by supper time.
It's not against the law to make good investments, is it?
In your case, it is.
Я могу продолжить, поверьте мне, но хотелось бы уйти отсюда до ужина.
Закон не запрещает удачные инвестиции, не так ли?
В вашем случае, запрещает.
Скопировать
Well, Scully, Hitchcock, and Daniels.
They're pretty much worthless, but they make good coffee.
Copy that.
Ну, Скалли, Хичкок и Дэниел.
Почти бесполезны, но готовят отличный кофе.
Понял.
Скопировать
I'm not gonna be that mother.
I raised you to make good choices, and I'm gonna assume that you will, but I will tell you one thing.
Okay.
Я не хочу быть такой матерью.
Я учила тебя делать правильный выбор, и я хочу убедится, что ты его сделаешь, так что, я скажу тебе кое-что.
Хорошо.
Скопировать
I like my guests to feel safe.
And what happens to your guests when they don't make good on their debts?
Are you guys serious?
Я люблю, когда мои гости чувствуют себя в безопасности.
А что происходит с теми гостями, которые не могут рассчитаться с долгами?
Ребята, вы серьезно?
Скопировать
We're at least $50 million short.
You're gonna have to help me make good on these pledges.
It's gonna be the toughest thing we've ever had to do.
У нас недостача в 50 миллионов, минимум.
И ты должен помочь мне всё возместить.
Это самое сложное дело из всех, что мы когда-либо делали.
Скопировать
I choose to be right about you.
I choose to trust you, and you'll make good on that trust, because here's what she doesn't know about
You can hurt a man;
Я предпочитаю быть правым насчёт вас.
Я предпочитаю доверять вам, и вы оправдаете моё доверие, поскольку она не знает одного о жестокости:
можно навредить человеку;
Скопировать
Agreed.
Before we go tying this up in court, allow me to speak to this thief and force him to make good on his
I warn you, Mr. Barrow, do not throw good money after bad.
Согласен.
Прежде чем идти с этим в суд, позвольте, я попробую убедить негодяя возместить нам ущерб.
Мистер Бэрроу, не стоит тратить свыше уже потерянного.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make good (мэйк гуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение