Перевод "Сумеречная зона" на английский

Русский
English
0 / 30
Сумеречнаяcrepuscular dusk twilight
зонаzone
Произношение Сумеречная зона

Сумеречная зона – 30 результатов перевода

С парализованной ногой и в ортопедическом ботинке?
Не, я про этот блядский сериал, "Сумеречная зона".
Ты, наверное, видел.
With the polio leg and the built-up shoe?
No, from the fuckin' "Twilight Zone."
you must have seen that one.
Скопировать
- Он прекрасно готовит.
- Я словно в "Сумеречной зоне".
Это просто яичница с беконом.
- He's good at it.
- I'm in the Twilight Zone.
It's only bacon and eggs.
Скопировать
- Телефонные линии?
Мы же в "сумеречной зоне".
Выходит, через модемную связь?
A phone line?
Sure, now that we're in The Twilight Zone.
Into an on-line computer?
Скопировать
Роджер!
Ого, это как телефоны сумеречной зоны?
Я могу говорить с мёртвыми, но только с ироничными последствиями? Ах, да! Вторая половина дня.
Roger.
Got a sec? Roger? Whoa!
Is this one of those Twilight Zone phones... where I can talk to the dead but only with horrible, ironic consequences?
Скопировать
Заткнись, Брайан!
Прямо как в одной из серий "Сумеречной зоны".
Моя любимая была, где можно было поменять своё старое тело на крутое новое.
SHUT UP, BRIAN.
IT WAS LIKE AN EPISODE OF THE "TWILIGHT ZONE".
HUH. MY FAVOURITE WAS THE ONE WHERE YOU COULD TRADE IN YOUR OLD BODY
Скопировать
Ваше воображение откроет дверь в другое измерение... в другое измерение звука... зрения... разума...
Вы попадаете в Сумеречную зону.
Сегодня у нас особенный показ. Впервые за пять лет... мы представляем французский фильм.
You unlock this door with the key of imagination. Beyond it is another dimension... a dimension of sound, a dimension of sight, a dimension of mind.
You're moving into a land of both shadow and substance, of things and ideas.
Tonight a presentation so special and unique, that for the first time in the five years we've been presenting The Twilight Zone, we're offering a film shot in France by others.
Скопировать
Вы перемещаетесь на территорию тени и сущности вещей и идей
Вы только что пересекли границу Сумеречной Зоны
Эй!
You're moving into a land of both shadow and substance, of things and ideas.
You've just crossed over into the twilight zone.
Hey!
Скопировать
О чём человек мечтал - и как он жил и умер... Фантазия и воображение...
Ингредиенты Сумеречной зоны.
Вы открываете эту дверь ключом воображения
This is the stuff of fantasy, the thread of imagination, the ingredients of "The Twilight Zone".
And now, mr. Serling.
You unlock this door with the key of imagination.
Скопировать
Оценка потенциального успеха :
— Верная ставка на узнавание Кто есть Кто в Сумеречной Зоне.
Вот и мы, мистер.
Estimate of potential success:
A sure bet for a listing inwho's who- in the twilight zone.
Here we are, mr. Ross.
Скопировать
Гарантия возврата денег.
Предложение ограничено в Сумеречной Зоне...
А теперь, мистер Сёрлинг
Money-back guarantee.
Offer limited to... the twilight zone.
And now, mr. Serling.
Скопировать
- Она его вам дала?
- Эй вы смотрите "Сумеречную зону"?
- Да.
- She gave that to you?
- Hey is that The Twi/ight Zone you're watching?
- Yeah.
Скопировать
Ты пытаешься отразить, что он, как бы сказать, в сумеречной зоне, что все вы в сумеречной зоне.
Это американская сумеречная зона.
И он не должен судить его.
What you're trying to express is that he's, kind of, in the twilight zone, that his twilight zone is our twilight zone.
It's America's twilight zone.
So that he will not judge him.
Скопировать
А вот сейчас хорошая выпивка - лучшее лекарство. Что ты собираешься делать ?
Я не верю в сумеречную зону. Так что сейчас я позвоню шерифу по этому вопросу.
И что ты им скажешь?
At this point, a good stiff drink is the only medicine what are you gonna do?
I don't believe in the twilight zone so I guess I'll call the the sheriff on this matter.
And what do you tell him?
Скопировать
Ты объясняешь стихотворение, чтобы намекнуть парню, что он не понимает Курца, что Курц - необычный человек.
Ты пытаешься отразить, что он, как бы сказать, в сумеречной зоне, что все вы в сумеречной зоне.
Это американская сумеречная зона.
The reason that you're explaining the poem to him is because you want to indicate to this guy that he does not understand Kurtz, that Kurtz is a strange man.
What you're trying to express is that he's, kind of, in the twilight zone, that his twilight zone is our twilight zone.
It's America's twilight zone.
Скопировать
А, Дюк, не могу сейчас говорить.
Я в "Сумеречной Зоне".
Не изволите ли кофе?
Oh, I can't talk now, Duke.
I'm in the Twilight Zone.
Would you like a coffee?
Скопировать
Я звоню на 11й канал
Спроси оператора какая сегодня серия Сумеречной Зоны
-Нет Роберт.
I'm calling channel 11.
Ask the lady which Twilight Zone is on tonight.
-Robert£¬ no.
Скопировать
Да,здравствуйте
Не могли бы вы сказать какой эпизод Сумеречной Зоны сегодня покажут,пожалуйста?
Ага.Ладно,спасибо
Yeah£¬ hello?
Can you tell me which episode of Twilight Zone is on tonight£¬ please?
Yeah. Okay£¬ thank you.
Скопировать
-Как дела?
Твой брат пришел, чтобы узнать какой эпизод Сумеречной Зоны будет сегодня вечером.
- Какая?
-How you doing?
Your brother came over to find out what episode of Twilight Zone is on tonight.
-Which one?
Скопировать
Он ел какие-то странные продукты... А потом он чувствовал себя не от мира сего.
Типа как в "Сумеречной зоне".
Очень на тебя похоже.
He started eating, like, really weird foods... and then he felt like he didn't belong anywhere.
Kind of "Twilight Zone," kinda.
Sounds like you.
Скопировать
И грудастая дьяволица из ада.
Вполне возможно, мы оставили позади школу Маккинли и вошли в зловещие коридоры сумеречной зоны.
Это не смешно.
And a busty succubus from hell...
Perhaps we've left McKinley High and entered the chilling corridors of the Twilight Zone.
You're not funny.
Скопировать
Случается.
Это как быть в сумеречной зоне.
"BUT GIVE THE DEVIL HIS DUE"
IT HAPPENED.
IT'S LIKE BEING IN THE TWILIGHT ZONE.
"BUT GIVE THE DEVIL HIS DUE"
Скопировать
- А кто знает?
- Все офицеры И все, кто когда либо видел "Сумеречную зону"
На что она похожа, эта гаупвахта?
- So who knew?
- All the officers, and anyone who's ever seen "The Twilight Zone".
What's it like, this brig?
Скопировать
Как зовут поэта 18 века, который написал "Скромное Предложение"?
Как называется Сумеречная Зона, где астронавты встречают гигантскую леди?
Кто была первая женщина, получившая Нобелевскую премию?
What's the name of the 18th-century poet who wrote A Modest Proposal?
What's the name of the Twilight Zone where the astronauts meet the giant lady?
Who's the first woman to win a Nobel Prize?
Скопировать
Все кругом неправы, один ты прав.
Это как в Сумеречной Зоне, когда парень просыпается... и он тот же самый, но все вокруг изменились.
-Который?
Everybody's wrong but you.
This is like that Twilight Zone where the guy wakes up and he's the same, and everybody else is different.
-Which one?
Скопировать
Я тебе подруга, и твои речи меня беспокоят.
Пора уже выйти из "Сумеречной зоны", и посмотреть в лицо реальности.
- Крюгер реален.
I am your friend, and I'm worried sick about you.
It's time to leave the Twilight Zone and face reality.
- Krueger is reality.
Скопировать
-Кто? -Кто?
В чём дело, я не понимаю, я что, попал в сумеречную зону?
Я говорю о возможности достойно завершить вашу жизнь.
We know we're not alive.
We know we're not there. For that matter, we're not here.
We're... what? - What?
Скопировать
Я зашла в тупик.
Мне так плохо, как будто я нахожусь в Сумеречной Зоне.
Будто все прочие люди - свиньи,
He lets me wear jeans to work. Disgusting!
I don't wanna know all the filthy details. - What does he feed you?
- Subway.
Скопировать
Надо же!
Прямо как из сериала Сумеречная Зона.
Точнее не скажешь.
Oh, my God.
This is like a Twilight Zone.
I couldn't agree with you more.
Скопировать
...и я хочу сказать, что люблю тебя и не хочу, чтобы что-то вставало между нами!
И... что это за хрень из "Сумеречной Зоны" у тебя на шее?
О, Боже мой! О, Боже!
I just want to tell you that I love you, and I don't want anything to come between us.
And what the hell is that Twilight shit on your neck? Oh, my God!
Oh, God!
Скопировать
Скайлар, это похоже на твои разработки.
Они заставили тебя работать над этим в сумеречной зоне?
Скайлар, что ты разрабатывала?
Skylar, these look like your designs.
Were they having you work on these in the twilight zone?
Skylar, what were you designing?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сумеречная зона?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сумеречная зона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение