Перевод "soak up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение soak up (соук ап) :
sˈəʊk ˈʌp

соук ап транскрипция – 30 результатов перевода

That's an underpad.
Underpads soak up urine.
Or... it could be a place mat.
Это исподнее.
Оно впитывает мочу.
Или ... это может быть скатертью.
Скопировать
There's hundreds of them.
They enter you and soak up the moisture out of you.
They drink you alive.
Эти штуки... их там сотни.
И высасывают всю жидкость в твоем теле.
Они выпивают тебя живьем.
Скопировать
I park on top of the scar...
Openup the engines, soak up the radiation...
Like filling her up with petrol, and off we go! Into time!
Я паркую её прямо на шраме на пару дней и...
- ...открываем двигатели, впитываем впитывают радиацию...
- ...будто заправляем её топливом, и вперёд!
Скопировать
And the moment I did that, I brought it back to life.
So the Doctor said, when you travel in time, in the Tardis, you soak up all this... background radiation
It's harmless, it's just there.
И в эту же секунду я его возродила.
Доктор сказал... Что в течение путешествия во времени в ТАРДИС в тебе накапливается... фоновая радиация.
Она безвредна, но всё же она есть.
Скопировать
And I promise I will not let you down.
I'm gonna soak up as much as I can from you.
I'm gonna be like your shadow.
Обещаю - я вас не подведу.
Я впитаю от вас максимум информации.
Буду следовать за вами как тень.
Скопировать
The Tribunal.
You gonna stay and soak up the guilt?
Something like that.
Трибунал.
Ясно... А ты останешься, чтобы извиниться?
Что-то в этом роде.
Скопировать
We want to get in there, don't we?
Eat some cake, soak up the booze.
- All right here?
Пойдем туда, а?
Съедим пирог, возьмем бухла.
- Сюда сядем – ничего?
Скопировать
I don't know exactly.
Well, I will just have to soak up every ounce of Chandler Bing until that moment comes.
But I do know it's sometime tomorrow.
Я точно не знаю.
Тогда, мне придется впитывать каждую частичку Чендлера Бинга пока этот момент не наступит.
Но я знаю что это где-то завтра.
Скопировать
We'll be on for days, nights, weeks.
I'd love to go to Puerto Rico, soak up some rays, you know?
See my bitch?
Дни, ночи, недели кайфа.
Я, может, в Пуэрто-Рико махну. На солнышке погреюсь.
- Девку свою повидаю.
Скопировать
No more pit piles and head slaps for me.
I'ma just kick back, soak up the AC, read something other than a playbook.
Start a family.
Ни тебе кучи малы, ни ударов по башке!
Хочу отдохнуть, лежать под кондишеном, читать не только о стратегии игры.
Завести семью там.
Скопировать
I'm just going... around and about.
Soak up a bit of the Caribbean vibe and that, yeah?
So, if you've got no more questions...
Я просто хочу... прогуляться.
Насладиться немного карибской атмосферой, понимате?
Так что, если у вас больше нет вопросов...
Скопировать
[sigh] man, I wish he was still with us.
[chuckling] he could soak up some of these bullets.
God, finally.
Блин, хотел бы я, чтобы он все еще был с нами.
Он мог бы впитать хоть немного этих пуль.
Боже, наконец-то.
Скопировать
But he's about to.
Should really soak up the ambiance.
This is the nicest room you're gonna be seeing for quite a while.
Но скоро заговорит.
Вам стоит начать наслаждаться атмосферой.
В этой милой комнате вы останетесь надолго.
Скопировать
Anyone could use it for absorbing their urine, couldn't they?
Well, you could use it in the same way that a kitty would use it, yeah, because it does soak up liquid
Can you - when you drop your phone in the loo - you're supposed to put it in a tub - of rice to get the moisture out.
Любой может использовать его для впитывания мочи, не так ли?
Ну, ты можешь его использовать так же, как и котенок, потому что он впитывает жидкость.
Можно ли, как, например, если ты уронил телефон в туалет, то ты кладешь его в бочонок с рисом, чтобы убрать влагу.
Скопировать
Wade, I think that you might win.
Well, I'd love to sit around and soak up all the support, but me and the band have a bunch more covers
So, how's the chicken?
Уэйд, мне кажется ты можешь выиграть.
Ну, я бы хотел, чтобы сидеть и впитать всю поддержку, но у нас с группой есть несколько каверов над которыми нужно поработать, так что...
Итак, как курица?
Скопировать
It's what people do.
But the point of chips at a party is to soak up booze.
This party's being thrown by a 16-year-old.
Это нужно людям на вечеринке.
Но упаковка чипсов на вечеринке неотъемлема от выпивки.
Эту вечеринку устраивает шестнадцатилетняя.
Скопировать
What's important to you, okay?
This is important to me, so why don't you just skedaddle on out and let me soak up some of these righteous
I'm sorry, skedaddle from my-- bounce.
То важно для тебя.
Это важно для меня, и почему бы тебе не сдернуть отсюда и не дать мне намочить некоторые из этих превосходных рифм.
Извини, сматывайся из моей... Убирайся.
Скопировать
It weighs just 1,200 kilograms, and has bespoke brakes to help it stop.
Its gearbox is made to soak up the punishment, its roll cages designed to keep the occupants in one piece
By contrast, all we have changed on- our 2.3 ton Bentley was the seats.
Его масса всего 1200 кг, а его тормоза сделаны на заказ и помогают ему остановиться.
Его коробка передач создана, чтобы выдерживать издевательства, его трубчатые каркасы безопасности разработаны, чтобы удерживать экипаж на своем месте.
В отличие от этого, на нашем 2,3-тонном Bentley были заменены только сидения.
Скопировать
Don't stay cooped up in here Thoughts of mine
Soak up the sun and go Up into the sky
Find its home and then On the wall Write what you know
-Не сиди здесь взаперти, мечта,
-Наполняйся солнцем и лети к небу.
-Отыщи её дом и... на стене... напиши то, что знаешь,... и то, что правда... что правда.
Скопировать
Come on, fellas.
Get some brekkie, soak up the alcohol.
- Do you have sourdough?
Давайте, ребята.
Малость перекусим, чуток бухнем.
— У тебя имеется квас?
Скопировать
It was ours.
We had to eat something to soak up all this tea.
Right.
Это был наш.
Нам нужно было что-то к чаю.
Хорошо.
Скопировать
Have some fun.
Soak up the sun.
Who is this guy?
Повеселитесь.
Наслаждайтесь солнцем.
Кто этот парень?
Скопировать
Yeah, and no more T.I.A.S?
Well, ideally, her brain will learn to soak up the blood she's been missing.
Not right away.
Да, и больше никакой ишемической атаки
Ну в идеале, ее мозг научится впитывать кровь которую она потеряла
Не сразу
Скопировать
This is it.
We're gonna have to soak up every second before... Wait.
Something is not right.
Вот и все.
Мы собираемся насладиться каждой минутой перед тем...
Подождите. Что-то не так.
Скопировать
(GIGGLES) What's going on?
Nothing, just taking the day off to soak up some rays.
Well, also, I had a small procedure.
Как дела?
Все в порядке, взял выходной, чтобы насладиться лучами солнца.
Ну и из-за небольшой процедуры.
Скопировать
Levana, it - healing.
You have come to soak up the sun with these men?
Do you think that only you - the beauty?
Левана, это - лечебное.
Ты пришла позагорать с этими мужчинами?
Думаешь, что только ты - красотка?
Скопировать
Make sure that you really soak in the grease and aroma.
Soak up the grease.
Got it.
Убедитесь, что они хорошо пропитались жиром и запахом.
Пропитать жиром.
Заметано.
Скопировать
Neither is our wooden salad bowl, but I'm the only one who oils it.
Without me, that thing would soak up dressing like a sponge.
Manny, I can take care of a baby.
Да, как и наша деревянная чаша для салата, но я единственный, кто ее протирает маслом.
Без меня эта штука впитывала бы в себя соус, словно губка.
Мэнни, я могу позаботиться о ребенке.
Скопировать
It's a little holiday word play for ya.
All right, boys, how many napkins would it take to soak up this soup?
No, for soup, you spill your water to create a diversion and pour it in a houseplant.
Это маленький праздник игры слов для тебя.
Ладно, мальчики, сколько салфеток потребуется, чтобы впитать этот суп?
Нет, для супа, ты проливаешь воду, чтобы отвлечь и выливаешь его в цветы.
Скопировать
Just park here for a couple of days, right on top of the scar and...
Open up the engines, soak up the radiation...
Like filling her up with petrol and off we go.
Я паркуюсь тут на пару дней и...
Открываем двигатели, впитываем радиацию...
Будто заправляем её топливом, и вперёд!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов soak up (соук ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soak up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соук ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение