Перевод "поклонница" на английский
Произношение поклонница
поклонница – 30 результатов перевода
- У нее уже месяц высокая температура...
- Она ваша большая поклонница...
- Да неужели...?
- She's been feverish for a month now.
- She's a great fan of yours.
- Is that so?
Скопировать
Мне на все наплевать, когда я смотрю кино.
Я скажу вам, кто он - он современный Кришна а все эти дамы - его тайные поклонницы
Точно!
I don't mind at all when I'm watching.
I'll tell you what it is - he's a modern Krishna and all these ladies are secret devotees.
Huh!
Скопировать
- Пустите.
У вас хватает поклонниц.
- С характером, Джорджу понравится.
Where are you going?
- Let go. - You have enough admirers to...
- Moody, too. George'll like that.
Скопировать
Так ты мне писал?
Да, об одном юном друге, поклоннице, которая была бы рада увидеться с тобой. Она пишет музыку.
Она этого достойна.
So you wrote to me?
Yes, about a young friend... an admirer who´d like to meet you.
She deserves it.
Скопировать
"Полиция выслеживает садиста с плотины".
Хочу, чтобы это письмо не разочаровало моих прелестных поклонниц.
Я советую хозяину бистро дать кафе новое название:
Police is stalking the weir sadist.
I wish this letter doesn't disappoint my lovely fan.
I advice the owner to call his pub :
Скопировать
Позвольте пригласить вас к себе.
Моя жена - ваша поклонница.
Если, как вы говорите, люди не решаются уехать отсюда, чтобы устроить свою жизнь лучше, то потребуется немало времени и сменится не одно поколение, прежде, чем что-то изменится.
Why not visit our home?
My wife is a great admirer of yours.
If what you say is true, that people won't move to make a better life, changes like that take many generations. Isn't it wrong to assume that we...
Скопировать
Мою давнюю подругу.
Троцкистка, ставшая поклонницей Иисуса, была арестована за продажу порнографии.
Майлс, я написала песню о революции.
An old girlfriend of mine.
A Trotskyite Jesus freak, arrested for selling pornographic dot-to-dot books.
Miles, I wrote a song about the revolution.
Скопировать
Я тебе не сказал, что я в зале, чтобы тебя не волновать.
Поклонница.
Мой друг Вальтер.
I didn't tell you that I was in the hall, not to get you upset.
Big fan.
My friend, Walter.
Скопировать
А как насчет тебя и этой женщины?
Она просто поклонница моего таланта.
Но это же не все, правда?
How about you and this woman?
She's just a fan of mine.
That's not it, is it?
Скопировать
- Ты в этом не виновата.
- Я была вашей поклонницей.
- Вы по-прежнему играете?
It's not your fault.
I was quite a fan.
Do you still play?
Скопировать
Как же ты меня огорчил.
Я такая поклонница кухни в концлагерях.
Послушайте, пока вы находитесь у нас в доме, то постарались бы вести себя, как... гостья.
That really hurts.
I'm a real aficionado of death-camp cuisine.
Look, as long as you're here, why don't you just pretend... to be a guest.
Скопировать
Вот и ты.
Если бы я знал, что ты такая поклонница бейсбола, взял бы тебя с собой.
Мне не нравится бейсбол.
You came? I'm off.
If I knew you were crazy about baseball I would've gone with you.
I don't like baseball.
Скопировать
Давай.
Знаешь, Фрейз, Шерри большая поклонница твоего шоу.
О, да, большая поклонница.
Come on. - Okay.
You know, Fras, Sherry's a big fan of your show.
Oh, yes, a big fan.
Скопировать
Но тогда я и полюбил тебя.
Думал, ты еще одна дура-поклонница.
Выебу тебя... и перейду к следующей поклоннице.
But then I fell in love with you.
Thought you were another jerk fan...
I'd fuck you... and move on to the next fan. But that didn't happen.
Скопировать
Думал, ты еще одна дура-поклонница.
Выебу тебя... и перейду к следующей поклоннице.
Ты была поклонницей... и последовательницей... а затем и ученицей... а потом ты стала сожитильницей.
Thought you were another jerk fan...
I'd fuck you... and move on to the next fan. But that didn't happen.
You were a fan... and a follower... and then a pupil... and then you were a roommate.
Скопировать
Выебу тебя... и перейду к следующей поклоннице.
Ты была поклонницей... и последовательницей... а затем и ученицей... а потом ты стала сожитильницей.
И не успел я опомниться... а ты уже контролировала пульт от телевизора.
I'd fuck you... and move on to the next fan. But that didn't happen.
You were a fan... and a follower... and then a pupil... and then you were a roommate.
And before I knew it... you had control of the channel changer.
Скопировать
Кадиллак-Флитвуд. Какой Элвис подарил своей маме.
Моя мама - страстная поклонница Элвиса.
Помню, в детстве я вместе с ней смотрел ТВ. И видел как он дарит.
A Cadillac Fleetwood - like the one Elvis bought for his mother.
My mother is the biggest Elvis fan in the world.
When I was a small boy I was sitting in front of the TV with my mother, when we saw it.
Скопировать
- Я знаю.
Я ваша большая поклонница.
Что?
- I know.
I'm a big fan of yours.
What?
Скопировать
Он изобрёл это танцевальное безумие, Барракуду.
Веришь или нет, но Марис была его большой поклонницей.
- Нет!
He invented that dance craze, the Barracuda.
Believe it or not, Maris was a big fan of his.
- No.
Скопировать
Знаешь, Фрейз, Шерри большая поклонница твоего шоу.
О, да, большая поклонница.
Вообще-то, когда моя подруга Донна была на грани развода, именно вам она позвонила за советом.
You know, Fras, Sherry's a big fan of your show.
Oh, yes, a big fan.
Well, as a matter of fact, when my friend Donna's marriage was on the rocks, you were the one that she called for advice.
Скопировать
Да, я имел все что я когда-либо хотел в жизни, вы знаете.
Вы знаете, я должна признаться что я - не особенно ваша поклонница, Фактически, я...
Вы думали, что я отвратительная, шовинистская, расистская свинья которая имеет уровень зрелости 3-летнего ребенка, правильно?
Yeah, I had everything I ever wanted in life, you know.
You know, I have to admit that I'm really not a very big fan of yours, but, in fact, I...
You thought I was a disgusting, sexist, racist pig who had the maturity level of a 3-year-old, right?
Скопировать
Приятно с вами познакомиться.
Я большая поклонница вашего шоу.
- Большое спасибо.
Pleased to meet you.
I'm a big fan of your show.
- Thank you.
Скопировать
Я мог бы подписать для нее книгу в магазине.
Но она большая поклонница баскетбола.
Давай, будет весело.
I could have signed a book for her at the store.
But she's a big basketball fan.
Come on, this will be fun.
Скопировать
- Найлс выходит вперёд.
Я хочу познакомить тебя с твоей большой поклонницей.
Кэти Локер, это мой сын - доктор Фрейзер Крейн.
- Advantage Niles.
I want you to meet a big fan of yours.
Kathy Locker, Dr Frasier Crane.
Скопировать
- Спасибо.
Держу пари, у тебя много поклонниц.
Бывает... но в последнее время, у меня их нет.
- Thanks.
I bet you have a lot of groupies.
It happens... I'm livin' groupie-free nowadays.
Скопировать
Элейн, ты с ней говорила?
Эй, я всего лишь поклонница.
И, кстати, об источниках угадайте, кто сделал маникюр без лака и умолял своего соседа никому об этом не рассказывать.
Elaine, have you been talking to her?
Hey, I'm just a fan.
Oh, and speaking of issues guess who got a no-polish manicure and begged his neighbor not to tell anyone.
Скопировать
Я запуталась.
Вы поклонница реальности?
Или фантазий?
I'm confused.
Are you a fan of real?
Or is it fantasy?
Скопировать
Пожалуйста, пройдёмте в гостиную.
Как я понял, вы большая поклонница балета, миссис Уинклер.
- Она?
Please, let's retire to the living room.
I gather you're a big fan of the ballet, Mrs. Winkler. - Her?
Are you kiddin'?
Скопировать
Это вы.
Мистер Тудески, я - ваша преданная поклонница.
Я давно слежу за вашей карьерой.
It is you.
Mr. Tudeski, you don't understand.
I'm one of your biggest fans. I followed your career since I was a kid.
Скопировать
Потому что ты сама по себе.
Отец и сын - наёмные убийцы - приехали из Канзаса за поклонницей сериала,.. ...чтобы найти свой конец
- Слово Би-Би Бёрку, который находится на месте преступления...
Because you've got yourself.
In a story that police say is bizarre even for Hollywood a father-son team of killers tracked a Kansas soap-opera fan halfway across the country only to find themselves the victims in a final, bloody confrontation.
- We go now to BB Burke at the scene...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поклонница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поклонница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
