Перевод "table-tennis" на русский
Произношение table-tennis (тэйболтэнис) :
tˈeɪbəltˈɛnɪs
тэйболтэнис транскрипция – 30 результатов перевода
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
- Do i have to?
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
- А что, я должен?
Скопировать
- I need to organise for you:
a table tennis, chess and swimming.
Would you like to participate?
- Мне нужно организовать ваш досуг:
настольный теннис, шахматы и плавание.
Хотите участвовать?
Скопировать
They'll produce permutable work, collect metro tickets, newspaper clippings.
- Table tennis balls.
- Kept in sandpaper boxes.
Они будут производить взаимозаменяемую работу, собирать билеты метро, вырезки из газет.
- Шарики для настольного тенниса.
- Хранить коробки наждачной бумаги.
Скопировать
– Dolph.
He's good at table tennis.
– What about you?
-Дольф.
Он играет в настольный теннис.
- А у тебя?
Скопировать
What's bonking?
Well, it's kind of like table tennis, only with slightly smaller balls.
I love my wife!
Поматросят - это как?
Ну, это такая игра типа... настольного тенниса. Только мячики чуть-чуть поменьше.
- Обожаю свою жену!
Скопировать
Here's our achievement in amusement technology.
An electronic version of table tennis.
-Your paddles have been replaced--
Вот наше достижение в технологии развлечения.
Электронная версия настольного тенниса.
- Ваши весла заменены--
Скопировать
- Who have to go and vomit up a pizza every five minutes so they can't watch anything longer.
How many bacteria are there on a table tennis ball, for example?
(Stephen) When you think...
Сколько бактерий на шарике для пинг-понга? Много, я полагаю.
Должно быть, отважные ребята?
Значит, от 21 до 11.
Скопировать
- I told you.
All of my heroes are table tennis players.
Zoran Primorac, Jan-Ove Waldner, Wong Tao,
- Я же тебе говорил.
Все мои кумиры - игроки настольного тенниса.
Зоран Приморак, Ян-Уве Валднер, Ван Тао,
Скопировать
Not surprising really.
The Chinese are good at table tennis, aren't they?
Hey.
Нашёл чем удивить.
Неспроста китайцы круто играют в настольный теннис.
Эй.
Скопировать
Well, they keep telling us you have to lie.
I have a feeling Kafka was good at table tennis.
- I'll see you tomorrow.
Они все повторяют нам, что мы должны лгать.
У меня есть ощущение, что Кафка прекрасно играл в настольный теннис.
- Увидимся завтра. - Сэр.
Скопировать
It's not superstiff, supertaut, set up for the track.
"Why didn't I just get up and play table tennis?"
Even though it has a racing car's flared wheel arches and even though some of the luxuries are gone, it still has an automatic gearbox, it's still got cruise control and air -conditioning.
Это не супержесткий, суперострый снаряд для трека.
Если бы это было так, я бы сидел здесь с кровоточащими ушами, переломанными костями, думая "Зачем я вообще поехал?
Почему я не остался играть в настольный теннис?" Даже несмотря на по-гоночному раздутые колесные арки и отсутствие некоторых предметов роскоши, у него имеется автоматическая коробка передач. У него имеется круиз-контроль и кондиционер.
Скопировать
He looked like shit though.
Theater and table tennis.
TV.
Выглядело это довольно ужасно.
Театр и настольный теннис.
Телевизор.
Скопировать
What are you buying?
You guys play table tennis?
Why are you so yellow?
Пришли что-то купить?
Играешь в настольный теннис?
А почему ты какая-то жёлтая?
Скопировать
Are you here to buy something?
I need a dozen of table tennis balls.
Come, I'll get them for you.
Хочешь что-то купить?
Дюжину шариков для пинг-понга.
иди за мной.
Скопировать
The reason I called you here today is regarding our promotional activities.
The current company spokesperson is a table tennis player but people don't recognize him.
So I was thinking that...
Причина, по которой я тебя позвал, касается нашей рекламной деятельности.
Нынешний представитель компании - игрок в настольный теннис. Но люди мало знают его.
Поэтому я подумал...
Скопировать
Turn on the lights - Where to?
To the table tennis table
- Pia, we're in the common room
Сюда к свету, к свету!
На стол, на стол.
Можно на теннисньIй!
Скопировать
Look, I wrote my number on the back.
We should get together sometime, play some table tennis.
Sure.
На обратной стороне мой номер телефона.
Встретимся как-нибудь, сыграем в настольный теннис.
Конечно.
Скопировать
All the records are scratched.
Some folks like to hang out and play table tennis.
Did they tell you about the points system?
Песни правда уже заезженные.
Некоторые любят погонять мячики в настольный теннис.
Тебе уже рассказали про систему баллов?
Скопировать
It's right next door to the YMCA.
So we can go swimming in the swimming pool, and maybe play table tennis.
Ping-pong, yes.
Оно прямо рядом с Юношеской христианской ассоциацией
Да, так что мы сможем пойти в бассейн и поиграть в настольный теннис.
В пинг-понг, да.
Скопировать
Thanks.
You want to play some table tennis?
I'm pretty terrible at table tennis.
Спасибо.
Сыграем в настольный теннис?
Я ужасно играю.
Скопировать
You want to play some table tennis?
I'm pretty terrible at table tennis.
It's all right.
Сыграем в настольный теннис?
Я ужасно играю.
Ничего.
Скопировать
Preach!
The game is called table tennis, not table volleyball.
Greg, you know where this is gonna end.
Воистину!
Игра называется настольный теннис, а не настольный волейбол.
Грег, ты знаешь, чем это кончится.
Скопировать
You must be so bored, all alone in your apartment
I play soccer and table tennis and other things to keep fit
But when the odd bean gets mixed in, I always think of you
Но когда попадается парочка фасолин, я всегда вспоминаю о Вас
Я мечтаю о том дне, когда я выйду отсюда и буду есть тофу
Вам там наверное очень скучно, совсем одной в Вашей квартире
Скопировать
Ali, haven't you read the papers?
There's a dog that can play table tennis!
Ali it's the Press, they love you.
Али, разве ты не читал газеты?
Поверить не могу!
Собака в настольный теннис играет! Али, это пресса, они тебя обожают.
Скопировать
Behold. The instrument of Drew's destruction.
My ping-pong paddle from when I was all-state table-tennis champion.
So chemistry, baking and ping-pong.
Узри... орудие, которое сломит Дрю.
Ракетка для игры в пинг-понг. Сохранилась со времен, когда я был чемпионом штата по пинг-понгу.
Значит, химия, печка и пинг-понг.
Скопировать
Where are we going to wash?
We'll have to sign up to the table tennis club.
If you sign up at the sports centre, they let you use their showers and changing rooms.
Где здесь можно помыться?
Нам нужно зарегистрироваться в клубе настольного тенниса.
Если ты зарегистрирован в спортивном центре, они разрешают пользоваться душем и раздевалками.
Скопировать
We're not at the watershed yet!
With some twins and play table tennis with them.
And is Aerosmith coming back, will we be seeing Aerosmith?
Мы ещё не на переломном моменте!
С теми близняшками и играть в настольный теннис с ними.
И Аэросмит возвращаются, мы увидим Аэросмит?
Скопировать
I will not do it.
- Then, table tennis?
- I will not do it.
Не буду.
- Тогда настольный теннис?
- Не буду.
Скопировать
The Police Association clubrooms must be in need of, what, a couple of new punching bags, yeah?
Some new table tennis paddle sticks, yeah?
Add bribery to the charges.
Клубу Полицейской Ассоциации не помешает парочка новых боксёрских груш, не так ли?
Несколько новых ракеток для настольного тенниса, а?
- Добавим к обвинениям подкуп.
Скопировать
In fact, feel the opposite.
The only people who give up work at 50 are the time travellers with cancer who want to play more table
Right.
Лучше наоборот.
Оставить работу в 50 лет могут лишь Путешественники во времени больные раком, чтобы играть в теннис с сыном.
Ясно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов table-tennis (тэйболтэнис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы table-tennis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйболтэнис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
