Перевод "appointments" на русский
Произношение appointments (эпойнтмонтс) :
ɐpˈɔɪntmənts
эпойнтмонтс транскрипция – 30 результатов перевода
Maybe, but you can't evaluate a man by logic alone.
Besides, he has avoided two appointments that I've made for his physical exam, without reason.
That's not at all surprising, doctor.
Возможно, но человека не судят лишь по законам логики.
Кроме того, он дважды не явился на медосмотр без веской причины.
Неудивительно, доктор.
Скопировать
And this is Mr Edward Waterfield, I presume.
- You don't keep appointments, do you?
- There were circumstances.
И это - г. Эдвард Уотерфилд, я полагаю.
- Вы не приходите на свои встречи, не так ли?
- были обстоятельства...
Скопировать
This is for this month.
If you'll excuse us, we have other appointments. Pick up the bill, will you?
Have a good time.
Это за этот месяц.
Там чуть больше, это на непредвиденные расходы.
Мы рассчитываем на тебя.
Скопировать
That you wouldn't do it.
A whole day full of appointments, a dozen patients coming, and you send a letter that you're going to
The whole thing was a fake, wasn't it?
В чем именно?
Что ты не сделаешь этого. Я как белка в колесе, пациенты целый день идут потоком, и вдруг твое письмо, что ты хочешь убить себя, но ты не убила себя.
Прости, что разочаровала тебя.
Скопировать
I tried to call you at the UN, but you'd already left.
The doctor had to cancel all his appointments today.
Oh, really? Well, that's too bad.
Что доктор, он ждет меня?
Я звонила вам в ООН, но вы уже ушли.
Доктору пришлось отменить прием на сегодня.
Скопировать
Well, I didn't know I would.
Rearranged all your appointments.
I told everyone you had to go to your dentist.
- Я это знал.
Ну, вы всегда все знаете.
А я не знала, но справилась.
Скопировать
You don't mean you're going to call the examination off.
I canceled three appointments to get you in.
- Well, no, I want an examination too.
Какой милый ребёнок.
Мэри, мы получили ролик с ограблением банка во Флориде.
- Набросай Теду текст на "подсказки для дураков" .
Скопировать
First three, then two.
So you're the one who makes appointments.
And you're the one who doesn't keep them.
Сначало трое, потом двое.
Значит это ты тот, кто назначает встречи.
А ты тот, кто не приходит на них.
Скопировать
- These two men would like a word.
I don't have any appointments.
- They're police.
- Два синьора хотят с вами поговорить.
- Я ни с кем не договаривался.
- Они из полиции. - Полиция?
Скопировать
Where you been?
- I had a couple of appointments.
How much did you lose?
- Ты опоздал.
Где ты был? - У меня была парочка встреч.
Сколько ты потерял?
Скопировать
Oh, thanks very much.
I guess it's difficult when he makes his own appointments.
Yes, well, we try to handle it.
Я посмотрю, получится ли у меня протиснуть Вас на время попозже.
Большое спасибо.
Полагаю, это добавляет Вам трудностей, когда он сам назначает себе встречи.
Скопировать
I'VE BEEN TALKING TO YOU THROUGH THEM.
THEY KEEP YOUR APPOINTMENTS AND THEY'RE THE ONES
WHO POUR OUT THIS INFORMATION THAT YOU'RE AFRAID TO FACE. OH, NO. YOU'VE GOT TO UNDERSTAND THAT, SYBIL.
В сущности, на всём протяжении анализа я говорила с тобой при их помощи.
У них у всех есть имена, они приходят сюда, чтобы тебя защищать.
Они приходят в назначенный час, и именно они делятся той информацией, которую ты боишься осознать.
Скопировать
From now on, no more 9 to 12, no more 1 to 5.
We'll kind of have appointments.
Eleven o'clock is gonna mean 11:00 and if we can't make it, I'm gonna call you, tell you why.
Отныне, никаких больше от 9 до 12, никаких от часа до пяти.
Будет назначаться конкретное время.
Одиннадцать будет значить 11:00 а если мы не можем прийти, я позвоню тебе и сообщу почему.
Скопировать
I should be grateful that my baby's alive and well.
But I shouldn't have to make appointments to be with my own child.
Miles, what are we going to do?
Я должна быть благодарна, что мой ребенок жив и хорошо себя чувствует.
Но я не должна назначать встречи, чтобы проводить время с собственным ребенком.
Майлз, что нам делать?
Скопировать
There's one more person you need to see.
Sandoval didn't mention any more appointments.
Friend of mine always says to keep an open mind.
¬ам предстоит еще одна встреча.
—андовал не упоминал ни о каких других встречах.
ќдин мой друг всегда советует Ќ≈ —ѕ≈Ў""№ — ¬џ¬ќƒјћ".
Скопировать
I can help you if you take responsibility...
- to keep regular appointments. - You changed the room around.
Two years ago.
Я смогу вам помочь, если вы дадите мне слово...
- Придерживаться предписанных правил.
- Вы изменили интерьер. Уже два года назад.
Скопировать
There was MOSS 1 that burned down my dad's garage.
There was MOSS 2 that would only schedule appointments in January.
And 862 others that I learned from.
Сначала был МОСС 1, который полностью спалил гараж моего отца
Затем был МОСС 2, который составлял только расписание встреч на январь
А потом ещё 862 других, на которых я учился
Скопировать
No, I want you to go home or wherever it is that you go.
And make appointments.
You can't just keep bursting in.
Нет, я хочу, чтобы ты пошел домой.
И договаривайся о встрече заранее.
Сюда не приходят просто так.
Скопировать
Hi, Alice.
You need to make appointments.
Can I make one now? In a few minutes?
Здравствуй, Алиса.
Встречи нужно назначать заранее.
Можно поговорить сейчас?
Скопировать
- EzekielWhitmore!
It's almost five and we're not giving out more appointments, so I'm going to stamp your application this
Come back tomorrow.
"Мистер Эзекиал Витмор" .
К сожалению, вы пришли слишком поздно.
Но я отложу ваше заявление, и завтра вы пройдете без очереди.
Скопировать
-What? What?
How many appointments do we have today, Ethel?
ETHEL: Not a one.
Что?
Итак, сколько у нас клиентов сегодня, Этоль?
Ни одного.
Скопировать
And he appoints them to 14 year terms, far longer than his own.
The senate does confirm those appointments, but the whole truth is that the president wouldn't dare appoint
Of course, this does not preclude the possibility that some honourable men may be appointed to the board of governors.
ƒелает он это каждые четыре года. ј каждый директор назначаетс€ на 14 лет.
—рок на много больше президентского. —енат даже не может преп€тствовать этим назначени€м. 'окус еще в том, что президент выбирает из тех, кого сначала одобрили на Wall Street
Ќу это конечно не исключает возможности того, что будет назначен честный человек.
Скопировать
Y'all see her?
How many appointments do we have today?
Not a one.
- Вы её не видели?
Итак, сколько у нас клиентов сегодня, Этоль?
Ни одного.
Скопировать
That's impossible.
He told me he had appointments all day.
Frasier, I know Niles when I see him.
Но это невозможно.
Он сказал мне, что весь день ходил по объявлениям.
Фрейзер, я всегда могу узнать Найлса.
Скопировать
This is my home, and I want to be able to come and go when I want.
I will find someplace else to do the rest of my appointments.
I don't know what the big deal is.
Это мой дом, и я хочу приходить и уходить, когда мне вздумается.
Хорошо, я найду себе другое место для работы.
Только не понимаю - что тут особенного.
Скопировать
- Did you need something?
. - No appointments?
The night was blocked, but the thing got canceled.
- Вы что-то хотели?
- Нее, просто пришел посмотреть, чем ты занимаешься.
Нет. Знаешь, у нас все было распланировано для того дела, но его отменили, так что...
Скопировать
- You have a thing right now.
Hand out those appointments.
- What's up?
- Вообще, у тебя сейчас важное дело. - Да, я знаю.
Маргарет, раздай расписание встреч.
- Что у тебя?
Скопировать
When are you coming back?
I have to reschedule your appointments.
Shouldn't be more than two days.
- Когда вернётесь?
Придётся перенести приём.
- Я управлюсь за пару дней.
Скопировать
I will in a few minutes, so stay out of the Press Room.
And the recess appointments?
Toby wants to talk to the president about adding a name.
Через несколько минут будет, так что не ходи в комнату для прессы.
А как же назначения?
Тоби хочет поговорить с президентом об ещё одной кандидатуре.
Скопировать
Before we get to anything else, I object to the totally crappy way we were informed about this.
You knew you were getting the list of appointments.
-What makes you think--?
Прежде, чем мы продолжим, Я возражаю против того, как некрасиво нам об этом сообщают.
Вы же знали, что Вам дадут список назначений.
- С чего ты взял--?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов appointments (эпойнтмонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы appointments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпойнтмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
