Перевод "определять" на английский

Русский
English
0 / 30
определятьput fix define determine appoint
Произношение определять

определять – 30 результатов перевода

Но это важно!
Да кто вы такой, чтобы определять, что важно, а что нет.
Взгляни.
But this is important!
Who do you think you are to say what's important.
Look.
Скопировать
Придется вам привыкать. Таких случаев теперь все больше, и доноров каждый раз больше
Часто приходится определять возраст пациента как среднее арифметическое всех доноров
- Господин доктор, звонят из двойки, пациент еще не умер
You have to get used to it, we have more and more such cases.
When there are more donors, we have to determine the patient's age by the arithmetic mean of their ages.
Doctor, the 2nd calls that their patient hasn't died yet. Not yet?
Скопировать
Не живой?
Не в том смысле, в каком мы определяем жизнь.
Никаких показателей.
- Not alive?
- Not in the way we define life.
No trace.
Скопировать
Обычная?
Как ты определяешь "обычная"?
Просто обычная или вульгарно обычная?
Common?
How do you mean "common"?
Ordinary common or coarse common?
Скопировать
Может, но не может хотеть того, чего хочет.
Вот что определяет его желания.
И знаешь, что ещё.
He can but he can't want what he wants.
This is the stuff that decides what he wants.
You may as well know.
Скопировать
Их невозможно цитировать, так они оскорбительны для присутствующих!
Некоторые из них лаконичны, как вот это, определяющее судьбу несчастной Марианины одним словом - обесчещена
Рогоносец! Рогоносец.
Illegible letters that would offend the dignity of this courtroom.
Blunt and concise, like this one, which in one word renders poor Mariannina's fate: "Cuckoldess"! Or this one, which uses a crude image to express the nefarious thought.
Cuckold!
Скопировать
Ленин выступал против конструирования слишком полных представлений о мире.
- Ваша Честь, вспомните состояние, которое закон определяет словом "намерение".
Подзащитных обвинили не в заговоре, а в намерении его совершить:
Lenin was against the idea... of constructing... world-images that were too complete.
Remember, Your Honor, a state of mind is what the law means by "intent".
The defendants are accused, not of conspiracy against the security of the State... but of intent to conspire, or rather the intention to have the intention.
Скопировать
И даже Джульетт увидит, что женское мышление сформировано их положением в обществе.
Даже Джульетт поймет, что социальное существование женщин определяет их мышление.
Ну конечно: мы - мужчины, а вы - девушки.
And even Juliet will see that women's minds are shaped by their situation in society.
Even Juliet will realize that the social existence of women determines their thought.
Of course: we're men, And you're girls.
Скопировать
изображение буржуазной идеологии и кадры империализма... и они даже не были черными, они были цветными, как в каком-нибудь фильме про Джеймса Бонда.
Так что мы начали искать черные изображения, связи в постановке, изображения, определяющие... отношения
Наша проблема... начать с черным... Наша задача - показать цвета, отличные от тех, что используются в буржуазных, империалистических фильмах.
shots of bourgeois ideology and imperialism... and they weren't even black, they were colored... like in any James Bond movie.
So we started looking for black images... production relationships... images that define... relationships.
Our problem... is to begin with black... in order to show colors different from those in... bourgeois and imperialist films.
Скопировать
Как ты, в смысле, как до тебя дошло, что ты сходишь с ума?
Психом тебя определяют другие, но...
Сказать по-правде, я их опередил, обманул их...
How did you... I mean... how did you realize you were becoming crazy? '
It's the others who decide when one should become mad... but...
To tell you the truth, I arrived there before them.
Скопировать
— Но я не вор.
— "Беспристрастный" определяет, не мы. Какое мне дело до сигнала.
— Проверка, Масса.
But I don't steal.
- Come on, the "impartial" decides, not us, I don't really give a shit , you know
Control, Massa! Come on!
Скопировать
Бог либо есть, либо его нет.
Разум здесь ничего не определяет, не считая того, что существует бесконечное число вещей вне понимания
Вы - не скептик, потому что скептики знают, что человек крайне нуждается в вере, а человек вроде Вас не довольствовался бы меньшим.
God is, or he is not.
Reason can decide nothing here except to admit there is an infinity of things beyond understanding.
You're not a skeptic, because skeptics know man has a deep need for certitude, and a man like you wouldn't be satisfied with less.
Скопировать
А это возможно только тогда, когда массы станут психически независимыми.
Способными брать на себя личную ответственность за свое социальное существование и самостоятельно определять
С помощью Либерсины мы сможем на время уничтожить социальные неврозы.
This can only happen if the masses become psychically independent.
Capable to assume the sole responsibility of their social existence and determine their own lives.
With the Liberxina we can destroy, temporally, social neurosis.
Скопировать
Эти записи содержат карты звездного неба, и мы проектируем орбиты различных планет.
Математическим процессом мы определяем, подвержены ли они воздействию других тел, не отмеченных на карте
Ты знаешь все эти вещи?
These tapes contain star charts and we project the orbits of the various planets here.
By a mathematical process, we determine whether or not they are affected by other bodies not yet charted.
Do you know all these things?
Скопировать
И японских детей?
– Это непостижимо, с какой жестокостью и нежностью другие определяют красоту.
И я тоже не могу предположить, как вам видятся японские дети или японская красота.
And Japanese children?
It's unbelievable the violence and tenderness inspired in others by beauty.
And I cannot imagine how you see Japanese beauty- or Japanese children.
Скопировать
Я не знаю.
Секрет вашей элегантности определяется одним словом:
простота.
I do not know.
secret of your elegance is determined briefly:
simplicities.
Скопировать
Как и тогда, фигура и костюм вырезаются из отдельных секций
Количество отдельных частей определяется сложностью движений, требуемых от персонажа
Папагено - один из главных героев и его конструкция довольно сложна
And then the whole figure and his costume are cut out in individual sections.
The number of separate pieces does, of course, depend on the amount of movement that is required of the figure.
Papageno, being a particularly important character, is a particularly complex construction.
Скопировать
Во время съёмки каждый кадр получает номер и заносится в съёмочный журнал, чтобы номера кадров соответствовали музыке и движениям
действие накладывается на готовую музыку, например балет то тогда, последовательность и длина каждой сцены определяются
Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер
During the shooting, each frame is numbered and recorded in the shooting book so that the number of shots corresponds with the music and the movements.
Or if the action fitted to the music like a ballet, with the sound recorded beforehand, then from the score, a particular number of shots accords to the length of each part.
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger.
Скопировать
Теперь мы наблюдаем движение ртути, покидающей пустое пространство в верхней части трубки.
Высота ртути определяет точное давление воздуха, которое является его весом.
Теперь, господа, я передаю слово моему сыну.
Now we can see the mercury move, leaving an empty space in the upper portion of the tube.
The height of the mercury indicates the exact pressure of the air, that is, its weight.
Now, gentlemen, I pass the floor to my son.
Скопировать
Тепло возможно от солнца или от трения.
И наконец, Отец, Вы определяете свет такими понятиями:
"Свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел,"
Heat can come from the sun or from friction.
Finally, Father, you define light in these terms:
"Light is a luminary movement composed of lucid bodies,"
Скопировать
Я чувствовала что я контролирую себя, что я контролирую свою жизнь.
Что я могу определять для себя, что важно.
Я не знаю.
It made me feel that I had some control over myself, that I had some control over my life.
That I could determine things for myself.
I don't know.
Скопировать
Мы не можем просто...
М-р Спок, наши сенсоры определяют нормальные жизненные функции на определенном расстоянии, но как насчет
Что-то случилось в помещении реактора!
We couldn't possibly...
Mr. Spock, our sensors can pick up normal life functions at a considerable distance, but what about abnormal life functions?
Something's happening in the reactor room!
Скопировать
универсальной властью над действительностью, воплощённом в кровавом насилии, направленном против Я его подданных.
Он одновременно и власть, определяющая незыблемость государства, и мощь, взрывающая его устои.
Товарищи!
-the universal power of effectivity- in the destructive violence that he exercises against... the Self of his subjects who form a contrast for him.
Just as he is the power which defines... the terrain of domination, he is also "the power ravaging this terrain."
Comrades!
Скопировать
Ты абсолютно не прав, любезный.
У меня есть контракт, который определяет мою работу предельно четко.
Контракты, господин Вальфанг, могут быть изменены или нарушены.
You are totally wrong about that... good man...
I've got a contract which defines my work .pretty exactly
Contracts, Mr Walfang, cann be resolved Or broken
Скопировать
Ты знаешь что это не так.
Это число, буква... но она определяет зарплату и будущее.
С моими оценками будет трудно... даже покупать детское питание.
You know better than that.
It's a number. It's a letter... but it determines salaries and futures.
With my grades, it's gonna be pretty rough... just keeping us in pablum.
Скопировать
- Что, доктор, вообще не отдыхаете?
Скоро я научусь безошибочно определять координаты.
Океан такой огромный, что я чувствую себя спокойнее, если знаю, где я.
- Well, doctor, always on the job?
Soon, I'll know all about taking bearings.
And this is such a huge ocean that I feel less lost when I know where I am.
Скопировать
К полуночи, Генерал.
Приказ точно определяет полночь.
- К полуночи.
By midnight, General.
The order specifies midnight.
-By midnight.
Скопировать
Рейхсмарок, рин, рублей, фунтов и шекелей!
Международная валютная система... определяет совокупность жизни на этой планете.
Таков естественный порядок вещей на сегодняшний день.
Reichsmarks, rins, rubles, pounds and shekels!
It is the international system of currency... which determines the totality of life on this planet.
That is the natural order of things today.
Скопировать
Марон Мураяма, вы пытаете невиновных в этой комнате, используя допрос в качестве оправдания!
Я буду определять степень вашей невиновности.
Пожалуйста, снимите ваше кимоно.
Maron Murayama, you're punishing the innocents in this room using interrogation as your excuse.
I'll decide if you're innocent or not.
Please take off your kimono.
Скопировать
Ваш энтузиазм, ваш идеализм, ваша упорная работа.
И оно определяет грядущие годы. И я надеюсь, что спустя это время, вы сможете оглянуться назад,..
"Вашингтон, 1972." ..и сказать, что это было одним из моих лучших решений.
This is your first vote, and years from now...
I just hope you can all look back... and say it was one of your best votes.
Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов определять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы определять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение