Перевод "patients" на русский
Произношение patients (пэйшентс) :
pˈeɪʃənts
пэйшентс транскрипция – 30 результатов перевода
You just said what you believed.
I also believe in patients making their own choices.
Because it lessens your guilt if things go wrong.
Ты лишь высказал мнение, в которое веришь.
Ещё я верю в пациентов, которые сами делают выбор.
Потому, что это уменьшает чувство вины в случае плохого исхода.
Скопировать
Not!
Patients' parents apparently don't want to be parents anymore.
You're a sneaky bastard.
Нет!
Родители пациентов, очевидно, не хотят больше быть родителями.
Ты, хитроумная сволочь.
Скопировать
Three caps of augmentin.
There are six patients.
Give them to Peng.
Три баночки аугументина.
У нас шесть пациентов.
Отдай их Пенгу.
Скопировать
Bell Housing staff are all gone by 9.
After that, it's only dental patients.
Thank you.
Сотрудники "Белл Хом" уходят в 9.
После этого только пациенты клиники.
Спасибо.
Скопировать
So... Last night we studied together.
Today we're, uh, treating patients together.
And we're fine. We're not tortured, it's not weird.
так... вчера вечером мы занимались вместе.
сегодня мы вместе осматриваем пациентов.
и мы в порядке мы не замучены, и это неудивительно
Скопировать
The patient can go home. Get that stuff out of his nose. No, I'm not comfortable discharging him until we've addressed his problem.
The 16 patients in the waiting room aren't comfortable either.
Sir, I...
Пациент может идти домой Убери всё из его носа нет, мы не можем его выписать пока не разберемся с его проблемой
16 пациентов в комнате ожидания которым тоже плохо
сэр, Я.
Скопировать
dr.Sloan,why are you endangering the life of my patient?
Because your patient had her hands all over one of my patients.
She had a staph infection.I was trying to heal her.
Доктор Слоан, почему вы подвергаете опасности жизнь моего пациента?
Потому что ваш пациент держал руки над одним из моих пациентов.
У нее стафилококковая инфекция.
Скопировать
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point,by the way.
work here, which means you need to pull your face out of the potato chip trough and go tend to your patients
- I know,but...
Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об этом, кстати.
Я о том, что... я здесь больше не работаю, что значит, тебе нужно вылезти из пакета с чипсами и самой общаться с пациенткой.
- Я знаю, но...
Скопировать
We can do this.
Two patients.
Bends the rules without breaking 'em.
У нас получится.
Два пациента.
Подстраиваемся под правила, не нарушая их.
Скопировать
* I had a dream * * that I could fly from the highest swing I had a dream *
I have never in my life gotten a patient laid much less two patients.
It's really sweet.
* Я мечтала * * что смогу взлететь, качаясь на качелях, я мечтала... *
Я никогда не устраивал свиданий своему пациенту. Даже двум пациентам.
Это так мило.
Скопировать
I just woke up with this sheet on me head, and I know for a fact I did not join the fucking Ku Klux Klan.
Your breath was causing other patients to feel nauseous.
Oh, distracting them from the MRSA, was it?
Я только что проснулся с этим листом на голове и я знаю точно, что я не вступил в ебаный Ку-клукс-клан.
Ваше дыхание вызывало тошноту у других пациентов.
O да, отвлекло их от их стафилококка, правда?
Скопировать
I need you to sit there silently while I mentally prepare myself.
- Jordan, I have patients--
- Shoo-shoosh!
Я надеюсь ты будешь сидеть тихо, пока я собирусь с мыслями.
- Джордан, У меня есть родители...
- Шууу-шууушш!
Скопировать
It's a simple physical... Come on.
You have feelings for puppies and patients that you barely know.
But when it comes to a guy that you've worked with for three years, had sex with, spent the night with... You telling me you feel nothing?
Это примитивная, физиологическая...
У тебя появляются нежные чувства к разным щенкам и к пациентам, которых ты даже толком не знаешь.
А когда речь заходит о парне, который проработал с тобой бок о бок три года, с которым ты занималась сексом, проводила ночи... тут ты заявляешь, что ты ничего не чувствуешь, по отношению к нему?
Скопировать
So this is what you call a hospital, yeah?
Where the patients are whipped to entertain the gentry?
And you put your friend in here?
И это вы называете больницей?
Здесь пациентов хлещут на потеху дворянству.
Вы упекли сюда своего друга?
Скопировать
- Not really.
I mean, those pictures are there to reassure the patients.
I can't believe this! My picture's been changed in every single room.
- Вообще-то нет.
Эти фотографии нужны, чтоб воодушевить пациентов.
Не могу поверить, кто-то поменял мои фотографии во всех палатах!
Скопировать
I got this one.
But most importantly you cannot let any high rocks find out that the patients aren't insured.
Even if they are the ones who brought her here in the first place.
Я знаю одного.
Но самое важное, начальство не должно знать, что пациент не застрахован.
Даже, если он сам привел ее сюда.
Скопировать
Now go stand over there.
Sorry, but this patients have something in common, someplace they've been, or eaten.
Let's go check it out.
Иди встань вон там.
Прости, но этих пациентов что-то объединяет, может были в одих местах, или ели.
Пойдем проверим.
Скопировать
Intern!
Test both their patients for this and don't you dare tell the hearty girls what it is.
Not yet.
Стажер!
Протестируй обоих на это и не говори этим двум, что это.
Пока рано.
Скопировать
God, what a day!
I cannot believe we didn't figure our patients had STD!
You know what should do blow some esteem?
Боже, что за день!
Не могу поверить, что мы не смогли обнаружить у наших пациентов ЗППП!
Знаешь, что нужно для поднятия духа?
Скопировать
Your body will do the rest.
Have faith in me, and I'll take care of you as I do with all my patients.
Like you took care of your patients in Birkenau, Herr Doctor? !
Остальное сделает ваше тело.
Положитесь на меня. Я позабочусь о вас, как забочусь о всех своих пациентах.
Как заботились о своих пациентах в Биркенау, доктор?
Скопировать
Have faith in me, and I'll take care of you as I do with all my patients.
Like you took care of your patients in Birkenau, Herr Doctor? !
He suddenly fell.
Положитесь на меня. Я позабочусь о вас, как забочусь о всех своих пациентах.
Как заботились о своих пациентах в Биркенау, доктор?
Он вдруг упал.
Скопировать
We're moving her back to her room.
Patients who've had total body radiation have to stay in ICU.
ICU isn't gonna help her.
Мы переводим её в палату.
Пациенты после полного облучения тела должны быть в отделении интенсивной терапии.
Это ей не поможет.
Скопировать
Then I think you ought to investigate...
Are you suggesting that it is us who fuck the patients?
Did you enjoy it?
Вы должны провести расследование...
Думаешь, это мы трахаем своих пациентов?
Тебе это нравится?
Скопировать
You're saying Knox is still alive.
Not only is he alive, he's murdering his patients one by one.
Miss Sullivan.
То есть нокс всё еще жив.
И не только жив, он убивает своих пациентов одного за другим.
Мисс Саливан.
Скопировать
It's incredible, your handwriting is actually more annoying than your voice.
Regardless, you interns are the future of this hospital, if you don't treat patients, you won't learn
What you have to do is walk over to Mr. Mellsor and then say these words:
С ума сойти, твои записки раздражают меня еще больше твоего голоса.
В любом случае - вы, интерны, будущее этого госпиталя. И если вы не будете все делать сами - то ничему не научитесь.
Так что возвращайтесь к мистеру Мельтеру и донесите до него следущее:
Скопировать
Shannon's back... it's been so great getting to know her... see that's the great thing about being in private practice
You get to treat the same patients all the time... oh come on you guys...
Quick announcement I have signed sacred heart... up for website called Rate your Doctor... where patients can evaluate and score their doctors
Шенон вернулась... Так здорово что я знаю её... это самое лучшее в частной практике
Одни и теже пациенты снова и снова... ну вы чо, ребята... [шепотом] шшшш! здесь люди спят... [шепотом] думаю что вам кажется это забавным... [громко] Почему я говорю шепотом... Слушай, барби, я был бы рад если бы придумал это... но это был Большой Бобби Келсо... да ладно, что уж там
Итак, небольшое объявление Я подключил нашу клинику... К голосованию на сайте "оцени доктора"... где больные могут высказать о вас своё мнение
Скопировать
I can cry on cue... say dead puppies 'dead puppies'
Connecting with patients... always come easier to me then it did to some others
Have a good day Mr Woolmer
Я могу плакать когда надо... скажи мертвые щенята 'мертвые щенята'
Взаимоотношения с пациентами... у меня всегда проще чем у всех
Хорошего дня, мистер Вулмер
Скопировать
I thought he was your best friend
Winning is way more important then friendship... my gran gran taught me that... his patients love him
It lets you see what the big dog looks like with girl parts
Я думал он твой лучший друг
Победа может быть более важной чем дружба... этому учила меня пробабушка... его пациенты любят его как мы можем изменить это... После того как поставите мне оценку на на "оцени доктора орг"... посетите мой сайт "время с тодом ком"... и оцените 'ТрансТодд' страничку
И вы увидете как выглядит большая собака выглядит с девчачьими штуками
Скопировать
You need them to feel good about saying yes.
I treat patients for months, maybe years, not weeks like you.
I'm taller.
Тебе нужно, чтобы они с радостью говорили "да".
Я лечу пациентов месяцами, иногда годами, а не пару недель, как ты.
Я выше ростом.
Скопировать
That asshole was faking it.
Mental patients are quite energetic.
Did you think I wouldn't be able to find you just because you faked insanity?
Он притворялся.
Тяжело с психбольными.
Ты что думал, мы тебя не найдем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов patients (пэйшентс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы patients для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйшентс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение