Перевод "больная" на английский

Русский
English
0 / 30
больнаяmighty hard sick man morbid sore
Произношение больная

больная – 30 результатов перевода

А я - мост между вами
От ваших ссор мне больно,
Они рвут меня на части.
I'm the bridge between your banks
Your quarrels leave me cold
Trample me and rub my flanks
Скопировать
Ну, например, вы называете Лютера "этот сорняк", где это?
Вот еще: "этот неряшливый, больной и злобный баран".
Смягчить?
For example,where you describe luther as "this weed",where is it?
"This dilapidated, sick and evilminded sheep."
Tone it down?
Скопировать
Я слышала, что у короля Португалии подагра.
Говорят, что у него больная спина, и он ходит как краб.
Пообещай мне кое-что, брат.
The king of portugal, I've heard he also has gout.
They say his spine is deformed. He walks like a crab.
Promise me something brother.
Скопировать
Ваше величество.
Ваше величество, мне так больно и грустно возвращать вам ваши подарки.
Увы, они слишком хороши, и я недостойна их.
Your majesty.
Your gracious majesty. It causes me such pain and grief to return the gifts you gave
Alas,they are too beautiful and I unworthy to receive them...
Скопировать
Пошли, пошли!
выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Allez,allez!
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms appear, the sufferers undergo a curious mental disorientation, a quick sense of fear a foreboding of pain and death.
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
Скопировать
Я должен видеть ее.
Советую вашему величеству не встречаться с больными, и с теми, то общается с больными.
Вы король Англии.
I want to see her.
I would counsel against any contact with infected persons, or those who have had contact with infected persons.
You are the king of england.
Скопировать
Поезжай в Уэльс.
Когда ты говоришь так, любовь моя... ты поступаешь так, как будто я больна!
Как будто любовь заразна.
Go to wales.
When you speak like that,my love... you act as though I had the plague.
As though love itself was like the plague.
Скопировать
Постарайся не испугаться, когда увидишь его, хорошо?
Мам, я видел его больным.
Мне не страшно.
Try not to be scared when you see him, okay?
Mom, I've seen him sick.
I'm not scared.
Скопировать
У нее была чахотка.
Ты даже не говорил мне, что она больна.
Это ведь сестра короля, почему его самого нет здесь?
She died of consumption.
- you never even told me she was sick.
- If that's the king's sister, why isn't the king here?
Скопировать
Приятно слышать.
Мы уверены, что она вообще больна?
За последние два часа было еще два приступа.
Good to know.
We sure she's even sick?
Two more seizures in the last two hours.
Скопировать
Отлично, мы сделаем еще один снимок.
Извините, я знаю, что это больно.
Не в этом дело.
Okay, we're gonna get just one more.
Sorry, I know it hurts.
It's not that.
Скопировать
Йо! Послушайте!
Новость плохая - вы больны.
Новость хорошая - это не менингит.
Listen up!
Bad news is you have an illness.
The good news is, it's not meningitis.
Скопировать
Господи.
Сейчас будет больно.
- Электричество отключили.
Jesus.
Now, this is going to hurt.
- Power cut.
Скопировать
Они насилуют всех нас!
Ой, больно!
Они трахают нас и это больно!
Get outta there, Kurt Russell! They're raping all of us!
Oh, it hurts!
They're raping us and it hurts!
Скопировать
Ой, больно!
Они трахают нас и это больно!
Я думал об использовании высокоскоростного затвора с низкой глубиной резкости. Что ты думаешь? Чёрт побери, Картман!
Oh, it hurts!
They're raping us and it hurts!
I was thinking about using a high-speed shutter with a low-depth of field.
Скопировать
Для чего существует абсолютно разумное медицинское объяснение.
Но я не могу допустить, чтобы целая больница, полная больных людей, прознала про эту чудо-женщину.
Это создает панику и истерию, и откровенно говоря, это плохо для бизнеса.
For which there is a perfectly reasonable medical explanation.
of course there is, but I can't have a hospital full of sick people thinking there's a miracle woman on the cardiac ward.
Creates panic and hysteria,and frankly,it's bad for business. Are you gonna answer that?
Скопировать
Это - не нормально.
Это больно.
Я - один.
oh,it's not okay.
It hurts.
I'm alone.
Скопировать
Если я правильно помню, ты хорош собой, так?
Знаешь, то что я ослеп - это не повод меня игнорировать, ты, больной извращенный ублюдок!
Играетесь жизнями людей, копаетесь у них в мозгах...
If I remember correctly,you're a good-looking guy,right?
You know,just 'cause I'm blind doesn't mean you can ignore me,you sick,twisted bastard!
Playing games with people's lives, slicing open people's brains... mr.
Скопировать
Спасибо.
Это действительно делает меня больным, мать твою.
Это просто свалка, ты знаешь?
Thanks.
That really makes me fuckin' sick.
It's just a collection, you know?
Скопировать
Мамочка, у меня вавка, поцелуй, подуй.
Эй, ему больно, он напуган, и ему нужен кто-то знакомый, чтобы подержать за руку.
Лола, подержи меня за ручку.
mommy,I have a boo-boo.Kiss it better.
hey,he is in pain,he is scared,and he needs someone he knows to hold his hand.
Lola.Hold my hand.
Скопировать
Сюда едет пресса.
Сегодня стало ясно, что каждый, кто знает одного из нас, и как мы живем, понимает, что мы не больные.
Они чувствуют, что с нами все в порядке.
The cameras are on the way here.
Tonight, it's become clear to everyone out there that they do know one of us, and now that they do, they can see that we're not sick.
They can feel that we are not wrong.
Скопировать
- Тогда почему не осталась жить?
Поскольку она была больна и ничего было не сделать, чтобы ей полегчало.
Ты слышишь меня?
- Then why didn't she stay alive for me?
Because she was sick and there was nothing that you could've done to make her better.
You hear me?
Скопировать
Я не дрочу.
Ты больной.
Нет.
I weren't wanking.
You're sick.
I'm not.
Скопировать
Наверх.
Она больная.
Я виделся с ней однажды, дважды, возможно...
Upstairs.
She's a nutter.
I saw her once, twice at most...
Скопировать
Нет, пожалуйста, остановитесь!
Не надо, не делайте этого, мне больно!
- Я что, сказала "пудель"?
Ow, ow, ow, ow! Stop! Please!
Please, you're hurting me. Stop!
- Did I say "poodle"? - No.
Скопировать
Спасибо.
Это больно?
Я не смогу принимать душ какое-то время.
Thanks.
Is it sore?
I won't be spraying under there for a while.
Скопировать
Похоже мы оба не те, за кого себя выдавали, а?
Сэм, ты просто больной.
Тебе чудится всякое.
I guess neither of us are who we said we were, huh?
Sam, you're sick, okay?
You're imagining things.
Скопировать
На Джонг Джи портит репутацию нашей компании.
Бедному братику Хани должно быть было больно.
Мисс Джонг Джи, она следующая.
Na Jeong-ju made our company look bad.
It must have been so painful for poor Hani.
Ms. Na, we're on next.
Скопировать
Думаю ты..
Конечно больно Не нажимайте больше так это давно у вас?
о меня ранили 50 лет назад.
I mean,you're-- you're all I've got in this place.
does that hurt? Of course it hurts. Don't poke it like that.
Has the lump been there a long time? I got shot 50 years ago.
Скопировать
Пожалуйста, дай мне уйти!
- Я не хочу делать тебе больно!
- Пожалуйста, дай мне уйти!
- I don't wanna hurt you.
- Let me go, please!
- Oh, my God...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов больная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы больная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение