Перевод "sore" на русский

English
Русский
0 / 30
soreболячка язва больной наболевший
Произношение sore (со) :
sˈɔː

со транскрипция – 30 результатов перевода

This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
This helps digestion, this soothes dry skin... and this ointment will comfort your cock if it's sore.
Thank you.
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Это помогает пищеварению, это смягчает сухую кожу, а эта мазь для члена, если он воспалится.
Спасибо.
Скопировать
I flew off the handle a bit earlier.
Don't get me sleep, I'm like a bear with a sore arse.
- What are you doing?
Я вышла из себя слишком рано.
Если кому и надо извиняться, так это мне.
- Что ты делаешь?
Скопировать
Thanks.
Is it sore?
I won't be spraying under there for a while.
Спасибо.
Это больно?
Я не смогу принимать душ какое-то время.
Скопировать
It reappears a few days later.
It's a pressure sore.
She's been lying naked on a hard surface.
И снова появляется через несколько дней.
Это пролежень.
Она лежала нагишом на твердой поверхности.
Скопировать
Independent and not afraid to get her hands dirty -- two of the billion or so reasons I fell in love with you.
The shoulder's just still a little bit sore.
Maybe we should have the doctor look at it again.
Независимая, но с испачканными руками Две из миллиарда причин, по которым я полюбил тебя
Плечо еще немного болит
Может быть хочешь, чтобы врач еще раз его посмотрел?
Скопировать
What is that?
Does that start with a sore throat?
Because I think I might be getting it.
Что это?
Оно начинается с болей в горле?
- Потому что, думаю, я мог подхватить его.
Скопировать
Need to go home, miss.
Got a sore head.
You can walk out of school whenever you want, Jezebel.
Пора домой, мисс.
Вот же головная боль.
Ты можешь уйти из школы, как только захочешь, Джезибель.
Скопировать
Peter, I wish you'd get rid of this thing.
It's an absolute eye sore.
What do you care, Lois?
Питер, я хочу, чтобы ты избавилися от этой вещи.
Она мозолит глаза.
В чем проблема, Лоис?
Скопировать
It troubles me.
It ways on my conscience and my heart is full and heavy and sore.
I say this only to you.
Вот что смущает меня?
Это переполняет мою совесть и сердце тяжестью и болью.
Я говорю это лишь тебе.
Скопировать
Get out of those clothes.
You're sticking out like a sore thumb.
What happened to Hiro?
Избавься от этой одежды.
Ты чересчур палишься.
Что с Хиро?
Скопировать
You sound a bit...
Sore throat.
Just a little tickle.
Ваш голос...
Горло болит.
Першит немного.
Скопировать
Had to stay late
Her hands were sore.
So I promised to escape with her
Ей пришлось остаться сверхурочно.
У неё заболели руки.
Поэтому я пообещал сбежать с ней.
Скопировать
It's not easy, believe me.
It seems to me he'll stick out like a sore thumb.
Come in.
Это нелегко, уж поверьте.
Сдается мне, он будет выделяться, как нарыв на большом пальце.
Войдите.
Скопировать
OK, "Roots" is still a much better book.
You just have to be a sore loser.
-Pretty much.
, Корни небес,. Эта книга гораздо лучше.
Ты не умеешь проигрывать.
-Что-то в этом есть.
Скопировать
It looked like somebody took a 9 and was like:
And at this point I have an open sore on my cock.
The thing they warn you about in phys.
Будто кто-то выхватил ПМ и: ...
Считайте, стою с открытым ранением хуя.
О чём ещё в школе предупреждают.
Скопировать
DON'T FUCK IT UP.
DON'T WORRY, I'M TOO SORE TO FUCK ANYTHING.
THAT'S GOOD.
Не волнуйся.
У меня всё болит, я уже ничего ебать не могу... Хорошо.
Прекрасно. Спасибо.
Скопировать
-Yes. Dad won't fly.
It was always a sore spot with Mom.
She wanted to travel, but Dad flat out refused.
Папа боится летать.
Он вечно раздражал этим маму.
Она очень любила путешествовать, но папа всеми силами противился.
Скопировать
Well, here's another option -- shoot me.
Oh, now, you sound like a sore loser to me.
Don't you appreciate the complexity of this thing?
- А можно и по-другому. Пристрели меня.
- Ты говоришь, как последний неудачник.
Неужели ты не способен оценить красоту комбинации?
Скопировать
It's all red.
Sore like after a day at the beach.
- Sir...
-Горло красное.
И колет, словно птица клювом долбит.
-Простите.
Скопировать
We'll keep this mare.
Tendon's a little sore.
Better put a blister on her.
Эту кобылу оставим.
У неё воспалены связки.
Надо поставить ей пластырь.
Скопировать
This is likely to develop into quite an argument.
Don't get him sore, Larry.
I seen you fight once, and honest, you was awful.
Это может перерасти в довольно оживленную дискуссию.
Не вступай с ним в драку, Ларри.
Я видел, как ты дрался один раз, и если честно, ты был ужасен.
Скопировать
Very well.
Be warned that this hand is hideously disfigured... a putrid sore...
Come closer to identify the ring...
Очень хорошо.
Предупреждаю, что эта рука страшно изуродована... гнилая язва...
Подойдите ближе, чтобы опознать кольцо...
Скопировать
I hesitate to think what the medical council would say...
Courtland, advanced theories are always a sore point with the medical council.
Or even with the queen's physician, if there's a comfortable profit in those already established.
Не знаю, что бы сказал медицинский совет, будь он вынужден...
Доктор Кортлэйн, новейшие теории всегда противны медицинскому совету и королевским лекарям.
Особенно когда уже существующее приносит недурной доход.
Скопировать
I've been so anxious about it.
It's only sore.
I'll be fine in two days.
Я так переживал.
Всего лишь ссадина.
Пройдет через пару дней.
Скопировать
I suppose I ought to be very happy for you, as if you'd just struck oil or something.
Instead of that, I'm sore. Don't frown.
You're making lines on your face.
Думаю, я должна быть очень счастлива за тебя,.. ..будто ты только что нашёл нефть, или что-то в этом роде.
- А вместо этого, мне обидно.
- Не хмурься. У тебя морщины на лице появляются.
Скопировать
She must have been a nut.
I bet her husband was sore. Are you jealous?
Why don't you shut up and try to get some sleep.
Должно быть, она была чокнутой.
Готова поспорить, её мужу было непросто.
Ты ревнивый? Почему бы тебе не заткнуться и не попробовать немного поспать?
Скопировать
I've heard of you. You certainly have a lot of patience.
I'd be sore if somebody hung me up.
It's a darn long paddle up to the Rupert.
Я слышал, что у вас ангельское терпение.
Я бы не смог так долго ждать.
Долго идти на веслах до Руперта.
Скопировать
- Converse.
Don't get sore, Annabelle.
I can't help it.
- Разговаривай.
Не сердись, Аннабель.
Я ничего не могу поделать.
Скопировать
Not a bad man. But he doesn't know to keep his mouth shut.
So he's had a sore throat lately.
It might get better if he talked less.
Не плохой человек, но не держит рот на замке.
Так что он у него болело горло в последнее время.
Он может поправиться, если будет меньше болтать.
Скопировать
-I don't know, Father.
I got a sore leg.
What do you say, Bim?
- Я не знаю, отец.
У меня болит нога.
Что скажешь, Бим?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sore (со)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sore для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить со не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение