Перевод "Investigators" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Investigators (инвэстигэйтез) :
ɪnvˈɛstɪɡˌeɪtəz

инвэстигэйтез транскрипция – 30 результатов перевода

We're just as shocked as you are, Mr. Hengist.
If this was my home planet, Rigel IV, I'd have a dozen investigators working on the matter.
You're not a native of Argelius, sir?
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
Но здесь их нет.
Скопировать
I'll tell you why I ask, you see you're classified in our files, Professor you're classified in our files as a white, widowed male.
I wonder if you'd be prepared to give our investigators a report, Professor, on your current sex life
I don't know who you are, and I certainly have no interest in your investigators so I'm afraid that you will have to terminate this conversation.
Я объясню вам, почему спрашиваю видите ли, в нашем досье, профессор вы классифицируетесь в досье, как белый, овдовевший мужчина.
Меня интересует, готовы ли вы дать нашим следователям отчёт, профессор, о вашей половой жизни, если она ведётся.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
Скопировать
I wonder if you'd be prepared to give our investigators a report, Professor, on your current sex life, if any.
I don't know who you are, and I certainly have no interest in your investigators so I'm afraid that you
Professor, "afraid"is Freudian lingo...
Меня интересует, готовы ли вы дать нашим следователям отчёт, профессор, о вашей половой жизни, если она ведётся.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
Профессор, "боюсь", это фрейдистский жаргон...
Скопировать
Well...
I wanted to ask you if you think it's necessary to inform the investigators of this circumstance.
I don't know.
В общем, да.
Хотел спросить, следует ли проинформировать следствие о данном обстоятельстве.
Я не знаю.
Скопировать
Where he takes these people and why he wants to enslave them, we do not know.
Investigators we have sent into the area have never returned.
You are the only man I know, who can track down this terror.
Куда он их уводит и зачем ему нужны рабы, мы не знаем.
Посланные нами разведчики так и не вернулись из джунглей.
Насколько мне известно, ты единственный человек, способный пойти по следу этого безобразия.
Скопировать
Police are now at the scene of a brutal murder in Inglewood... they believe may be the result of another attack by the "bedroom killer."
Investigators are asking anyone who may have seen this man to contact them at 555-3421.
Police have also issued a warning that this man is extremely dangerous, and citizens should not attempt to apprehend him.
Полиция сейчас находится на месте ужасного убийства в Инглвуде... они считают, что это очередное нападение маньяка по прозвищу "убийца в спальне".
Любой, кто, возможно, видел этого человека, просьба позвонить по номеру 555-3421.
Полиция также предупреждает, что он очень опасен и не стоит пытаться задержать его в одиночку.
Скопировать
In fact, the congressman endured open-heart surgery just a couple of years ago.
Homicide investigators have told me they did find a bottle of pills in his lap.
That might mean that the congressman... and I speculate here... may have suffered a heart attack before going into the Lockraven Reservoir.
Несколько лет назад ему была сделана операция на сердце.
Следственные эксперты нашли у него в руках баночку с таблетками.
Это означает, что конгрессмен- Это мои предположения- пережил сердечный приступ и не справился с управлением.
Скопировать
You may know that the congressman suffers from a heart condition.
Homicide investigators have told me that they did find a bottle of pills in his lap.
That might mean that the congressman... and I speculate here... may have suffered a heart attack before going into the Lockraven Reservoir.
Вы наверное знаете, что конгрессмен страдал от сердечных приступов.
Следственные эксперты нашли у него в руках баночку с таблетками.
Это означает, что конгрессмен- Это мои предположения- пережил сердечный приступ и не справился с управлением.
Скопировать
We may have to push things back.
Irene, I want you to assist the investigators.
- My work.
Необходимость пересмотра дела.
Ирен, я хочу спросить вас, помогая следователям .
Но моя работа...
Скопировать
- I was never very good at it.
- The investigators are coming by.
- I'm supposed to be sick.
Я не очень хорошо в этой игре.
- Следователи пришли к вам.
Вы назвали, что болен.
Скопировать
Of course.
The police, then private investigators.
They were surprisingly unhelpful.
Конечно.
Полиция, частные детективы.
Они оказались совершенно бесполезными. - Это невероятно.
Скопировать
Two to go.
Two federal investigators downstairs want to talk.
Do what you've got to do, but get rid of them.
Двое туда.
Пришли федеральные следователи, они хотят поговорить.
Продолжайте работу и избавьтесь от них.
Скопировать
Amongst the travelers... a class of forty students and four teachers... from Mount Abraham High School in south-east New York... en route to Paris on a field trip.
are reports several students... were removed from the aircraft moments before departure... however, investigators
Authorities from National Transportation and Safety... and the Federal Bureau of Investigation... have arrived at JFK to begin the initial investigation.
Среди пассажиров на борту... было сорок учеников и четверо учителей... из школы Маунт Абрахам Хай на юго-востоке Нью-Йорка. Они направлялись в экскурсионную поездку в Париж.
Сообщается, что несколько учеников... было снято с рейса за несколько минут до вылета... но в интересах расследования причин катастрофы... подробности этого инцидента не сообщаются.
Для проведения предварительного расследования... в аэропорт прибыли представители... Национального комитета по безопасности перевозок и ФБР.
Скопировать
After the explosion, debris apparently rained... into the Atlantic Ocean for several miles.
Investigators are cautious about verifying these accounts... believing they'll learn more...
Thirty-nine days have passed... since we lost our thirty-nine loved ones... friends, and teachers.
После взрыва самолета обломки падали в океан... в радиусе нескольких километров.
Специалисты осторожны в комментариях... в отношении непроверенных данных...
Прошло тридцать девять дней с тех пор, как мы потеряли... тридцать девять близких людей... друзей, учителей.
Скопировать
- The search intensifies for a Michiganman... - Here's your Picasso.
- Investigators suspect foul play to be involved. - It better be.
Shit !
Ну что, разберетесь?
Хорошо бы.
Черт!
Скопировать
And he doesn't cite one case on point.
Private investigators don't need warrants.
I've got Federal and State cases to prove it.
И он не привел ни одного прецедента.
Частным сыщикам не нужны ордера.
Я получила прецеденты Федеральные и Штата, чтобы доказать это.
Скопировать
"The mystery grows thick regarding the murdered woman in Motala."
"The experienced police investigators are fumling in the dark."
Where do they get all that?
"Темнота сгущается над женщиной, убитой в Мутале"
"Самые опытные детективы полиции блуждают в темноте"
Откуда они всё это берут?
Скопировать
Turner's one hell of a teacher.
What's the point of having investigators on your police force, if all we get to investigate is stolen
Come on. Howard, I got another paycheck coming.
- А Тёрнер отличный учитель.
Зачем муниципалитету следователь,.. ...если им приходится искать краденые почтовые ящики? Я получил ещё один чек.
Говард, и я должен его отработать.
Скопировать
A monkey was the sole survivor.
The investigators questioned it:
"What was the pilot doing when the plane crashed?"
Никого в живых не осталось, кроме одной обезьяны.
Ну, собралась, значит, комиссия по этому поводу расследовать...
Скажи-ка нам, Мики, что делал пилот, когда падал самолет?
Скопировать
Find any friends or associates from last summer.
Let's meet with the investigators day after tomorrow.
On Sunday?
Пробей его связи за это лето.
После завтра мы встретимся с главным следователем.
В воскресенье?
Скопировать
Just give me a couple of hours to get dressed.
a massive log-storage area of the Packard Saw Mill burned to the ground, under what fire department investigators
Now, police officials have told me that they have, as of yet,
Просто дайте мне пару часов, чтобы одеться.
Я нахожусь прямо перед Огромным лесоскладом Лесопилки Пэккардов, сгоревшим дотла при обстоятельствах, которые следователи пожарного департамента называют "загадочными".
Только что представители полиции сказали мне, что пока ими,
Скопировать
- Catching ghosts, maybe.
The defendants are under a judicial restraining order that forbids them from acting as paranormal investigators
- So noted.
- Может, для ловли привидений.
На обвиняемых распространяется строгий судебный приказ запрещающий им вести деятельность по паранормальным явлениям.
- Принято к сведению.
Скопировать
Keep it simple.
Insurance investigators should read "arson." Block letters about 6 feet high.
The deal as we discussed?
Всё очень просто.
Следователь из страховой компании должен прочитать слово "поджог", написанное печатными буквами, метра два каждая.
Оплата, как доворились?
Скопировать
Great.
This is a statement which Detective Logan gave voluntarily to the investigators of the Internal Affairs
Please read it over, Mr. McAnally, and advise your client.
Зашибись.
Вот заявление, сделанное добровольно Детективом Логаном следователю Отдела Внутренних Расследований.
Пожалуйста, просмотрите его, Мр. МаКнали, и посоветуйте клиенту.
Скопировать
How could they have found out about that?
They have investigators, too.
You realize you've put this entire case in jeopardy?
Как они могли об этом узнать?
У них тоже есть детективы.
Ты понимаешь, что поставила всё дело под угрозу?
Скопировать
Surely the target for the outrage offers a clue.
Yes, in spite of the discretion of the investigators,..
..a number of clues..
Как вы думаете, а вот выбор цели кому мог быть выгоден?
Да... Несмотря на скупые комментарии, следователи...
По некоторым оценкам, опять же, можно говорить, что... данное нападение...
Скопировать
Like I said, this gang used sophisticated techniques which I can't disclose as yet...
Police investigators will have to pool their resources in order to... pick up the burglars' trail, and
Here at HQ everyone knows that as long as the Police do not find the burglars, who stole the safe from Police HQ, Police prestige will be at stake.
- Как я уже говорил, грабители использовали современные техно... - В информации для прессы... мы сказали, что хотим как можно быстрее раскрыть преступление.
- В ближайшее время полиции придется задействовать все свои ресурсы, чтобы решить эту странную историю.
В штабе знают, что пока полиция не поймает грабителей, которые выкрали сейф из их отделения, их доброе имя будет висеть на волоске.
Скопировать
At least for now.
And you must give the information the investigators need!
So write it down.
Пока, во всяком случае.
И давать показания, интересующие следствие, обязаны!
Поэтому пишите, что вам говорят.
Скопировать
Here you go.
According to investigators, the victim, Kyohei Kawashima, a 68-year-old lawyer, was found dead in his
Based on witness accounts, investigators speculate the killer may be lwao Enokizu, already wanted for murder.
Лови.
Согласно полиции, жертва, Кёхей Кавасима, 68-и летний адвокат, был найден мёртвым в разграбленной квартире. У убитого было украдено 50.000 йен.
На основе показаний свидетелей полиция полагает, что это дело рук Ивао Энокидзу, убийцы в розыске.
Скопировать
According to investigators, the victim, Kyohei Kawashima, a 68-year-old lawyer, was found dead in his ransacked apartment, and YEN 50,000 has been confirmed missing.
Based on witness accounts, investigators speculate the killer may be lwao Enokizu, already wanted for
Witnesses confirm sightings of Enokizu in the lkebukuro area.
Согласно полиции, жертва, Кёхей Кавасима, 68-и летний адвокат, был найден мёртвым в разграбленной квартире. У убитого было украдено 50.000 йен.
На основе показаний свидетелей полиция полагает, что это дело рук Ивао Энокидзу, убийцы в розыске.
Свидетели подтверждают, что видели Энокидзу в районе Икэбукуро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Investigators (инвэстигэйтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Investigators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвэстигэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение