Перевод "обследование" на английский

Русский
English
0 / 30
обследованиеinvestigation inquiry inspection
Произношение обследование

обследование – 30 результатов перевода

Вызвать Пентагон по горячей линии.
Скажите им, что мы приземлим спутник, для его полного обследования.
Да, сэр.
Get the Pentagon on the hotline.
Tell 'em we're bringing the satellite down for a full examination.
Yes, sir.
Скопировать
Ну, доктор?
Сестра, подготовьте его к полному физическому обследованию.
Есть, сэр.
Well, doctor?
Nurse, I want him prepared for a full physical examination.
Yes, sir.
Скопировать
Минутку, сэр.
Командор, по-моему, вам нужно пройти медицинское обследование.
- Мистер Монтгомери.
One moment, sir.
Commodore, I believe you were scheduled for medical examination.
- Mr. Montgomery. - Sir?
Скопировать
Все равно расскажите о своей функции.
Моя функция - обследование на предмет биологических заражений, чтобы уничтожать то, что не идеально.
Я есть Номад.
But tell him your function nevertheless.
My function is to probe for biological infestations, to destroy that which is not perfect.
I am Nomad.
Скопировать
Члены экспедиции страдают от старости, и они становятся старше с каждой минутой, намного старше.
Их обследование не дало никаких результатов.
На самом деле я в растерянности.
Well, the expedition is suffering from extreme old age and they're growing older by the minute, much older.
My examinations have turned up absolutely nothing.
In fact, I don't have a clue.
Скопировать
Что такое, мистер Спок?
Несколько часов назад по просьбе совета вы провели обследование капитана Кирка.
Да.
Yeah. Yes, Mr. Spock, what is it?
Several hours ago, at the request of this board, you ran a complete physical examination of Captain Kirk.
I did.
Скопировать
- Лазарет?
Полное обследование.
О, входите, Спок.
- Sickbay?
Complete examination. McCoy's waiting.
Come in, Spock.
Скопировать
Он либо сам сопротивляется, либо сопротивляется что-то внутри него.
Доктор, таких показаний никогда не было, даже при обследовании м-ра Спока.
Готовьтесь зашивать.
Either he's fighting us... or something inside of him is fighting us.
Doctor, the readings have never looked like that before, not even on Mr. Spock.
Let's prepare to close.
Скопировать
Мисс Чапел.
Я прошел обследование на прошлой неделе.
Принесите его записи, пожалуйста.
Miss Chapel.
I underwent a physical examination last week.
Would you pull those records, please?
Скопировать
Постоянно притворялся немым, смеялся над офицерами, издевался над албанцами.
Был направлен на психиатрическое обследование, где был признан здоровым с повышенным IQ.
После освобождения из военной тюрьмы на вопрос, изменится ли он теперь, ответил:
Constantly played dumb, ridiculed officers, bullied Albanians...
Sent for psychiatric assesment - found to be healthy with above-average IQ...
Upon release from military prison, when asked if he will now change, retorted:
Скопировать
- Нет, я требую.
Один друг сказал мне, что в Германии перед свадьбой все проходят обследование.
Знаю друг мой! Марчелло, вы не только мужчина, вы ещё и ангел!
I don't mind a bit.
In Germany, premarital medical tests are obligatory, a friend told me. My boy, I know.
You're not just a man, you're an angel!
Скопировать
Доктор Чиранни три раза ходил вас искал.
Названные синьоры, завтра вам необходимо пройти медицинское обследование.
Хорошие новости для вас, Клара.
Dr. Ciranni came looking for you three times.
You ladies mustn't miss the medical exam tomorrow.
Good news for you, Clara.
Скопировать
-Мне тоже так кажется!
Что показало обследование?
Нам пора искать психиатра.
-I guess you should have!
How were the tests?
We have to start looking for a shrink.
Скопировать
- Но, доктор, а результаты можно узнать? - Результатты?
- Обследований.
- Каких именно?
- But, Doctor, may I know the results?
- Results? - Of the tests.
- Which ones?
Скопировать
Если будут какие-то особые пожелания, дайте нам знать.
А завтра с утра начнёте проходить обследования.
На азотемию, содержание глюкозы, радиационное облучение... кардиологию, всё-всё-всё!
Just let us know any special requests.
Tomorrow morning we'll begin all the tests.
Azotemia, glycemia, radiology... cardiology, everything!
Скопировать
Ничего, спасибо.
Пойдёмте вместе в столовую после обследования.
Со мной всё в порядке!
Fine, thanks.
After the tests, let's get together in the dining room.
I'm just fine!
Скопировать
Градусник держите под языком, пять минут.
Завтра, после обследования, присоединитесь к остальным.
Раз в неделю можете поехать куда хотите.
Keep it under your tongue for five minutes.
Tomorrow you join community life with the others.
Once a week, you can go wherever you want.
Скопировать
- Ну, что же?
- Результаты электронного медицинского обследования...
Показывают, что он находится в хорошем состоянии.
- Well?
- The results of the electronic medical check...
He is in a pretty good shape.
Скопировать
Надо предотвратить этот брак.
Я могу пройти обследование...
- Не смешите.
A friend."
I'd be happy to undergo a check-up.
- Ridiculous. - No.
Скопировать
- У вас нет выбора.
Это результат предубеждения, а не обследования.
Я не знаю, что этот человек хотел делать на примитивной планете, но предположив, что она существует, могу рассказать, что произошло бы,
- You don't have the choice.
They're the product of prejudice, not science.
I don't know what this man was planning on doing on a primitive planet, but assuming one did exist, I can tell you what would have happened
Скопировать
Ты посылаешь мне всю радость, ты исцеляешь всю боль".
Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование.
Наш шеф посылает нас каждые шесть месяцев.
You send us all the joys You heal our suffering
My firm has sent me for a routine check-up, Doctor.
The boss sends us every six months.
Скопировать
Я буду действовать по инструкции.
Цитирую: "Все исследователи инородных планет обязаны проходить медицинское обследование у судового хирурга
Нравится вам или нет, как командир звездолета я обязан...
What you will get is what is required by the book.
Quote, "All research personnel on alien planets are required to have their health certified by a starship surgeon at one-year intervals."
Like it or not, professor, as commander of the ship, I'm required...
Скопировать
А совсем в другом.
Джим, думаю, мы закончим обследование позже.
Нам не нужны обследования, вы же видите.
It's something entirely different.
Jim, I suppose we could complete these examinations later.
We don't need an examination, you can see that.
Скопировать
Джим, думаю, мы закончим обследование позже.
Нам не нужны обследования, вы же видите.
Вам лучше забрать своего человека и...
Jim, I suppose we could complete these examinations later.
We don't need an examination, you can see that.
Perhaps you'd better take your man and...
Скопировать
- Понятно.
Это результаты обследования тела.
Не хотите узнать, что я нашел?
- I see.
Here is the examination results from Ulam's.
You wanna know what I found? No.
Скопировать
- Не меня, а вас надо обследовать.
- Никакого обследования.
- Но вы же подписали.
You need a check-up, not me.
No check-up.
-Didn't you sign?
Скопировать
Никаких признаков кровоизлияния в мозг нет.
Надо забрать его на обследование...
Он эпилептик или диабетик?
(Doctor) Sister, there seems to be no evidence of a cerebral accident.
We'll have to admit him for observation and then sort him out.
(Nurse) Could he be an epileptic or diabetic?
Скопировать
- Есть.
- Обследование было не нужно.
- Оно необходимо.
You do.
-No. That check-up wasn't compulsory.
It was. -It wasn't.
Скопировать
Итак,
Во время обследования мы должны были объявить, что в нашу модель была введена дополнительная программа
О чем она была?
Well...
During a examination we had to assert.. that into our simulation, an additonal programme had been inducted that didn't have anything to do with our own research
What was it about?
Скопировать
Послушай.
Дега внёс тебя в завтрашний список для обследования на рентгене.
Рентгенолог, он из осуждённых, индус или кто-то вроде этого.
Listen.
Dega's got you on the x-ray list for tomorrow.
The x-ray doctor, he's a convict, Hindu or something.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обследование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обследование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение