stressed — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
stressedстресс ударенный напряжение ударение подчеркнуть
30 результатов перевода
There's just too much stuff.
And everything makes me so stressed out.
And I can't distract myself with... sexy... you.
Просто и так проблем по горло.
И все эти проблемы держат меня в постоянном напряжении.
И я не могу отвлекаться на... такого сексуального парня, как ты.
Скопировать
He likes you.
He's just stressed out.
Stressed out about what?
Ты ему нравишься.
Просто он нервничает.
Нервничает из-за чего?
Скопировать
- Yeah?
I'm a little stressed.
I know.
- Правда?
Я немного взвинчена.
Понятно.
Скопировать
I... I can't seem to turn this team into a winner.
Oh, why do you let it get you so stressed out?
It's just football.
Кажется, мне не привести эту команду к победе.
Почему тебя это так сильно задевает?
Это же просто футбол.
Скопировать
Right, so detach means having sex in a doorway and coming back for more.
I'm stressed.
I slipped, you know?
Право, так отсоединить означает занятие сексом в дверях и возвращаться снова и снова.
Я подчеркнул.
Я поскользнулся, вы знаете?
Скопировать
Maybe you're right.
Maybe I'm stressed.
Okay, I need to calm down.
Может, ты прав.
Может, я перенапряжена.
Ладно, мне нужно успокоиться.
Скопировать
I left her a message.
And I know she's been really stressed-out about work.
Yeah, I mean, I've tried to call her a bunch, too.
Я оставил ей сообщение.
И я знаю, что она очень переживает по поводу работы.
Да, я тоже звонила ей.
Скопировать
Excuse me, guys.
Now, that is the face of one stressed-out judge.
I had to call a short recess.
Простите.
Так вот как выглядит изможденный судья.
Я была вынуждена объявить короткий перерыв.
Скопировать
She's fine.
She's always stressed these days.
Never get a job in the City.
Она в порядке.
У нее всегда стресс в эти дни.
Никогда не работайте в City.
Скопировать
He give you any indication that something might've been wrong?
He seemed a little stressed maybe?
Callen?
Не было каких-то признаков того, что, возможно что-то было не в порядке?
Может, он казался каким-то напряженным?
Каллен?
Скопировать
Little sister.
-Are you stressed?
-We need a new leader.
Маленькая сестрёнка.
- Ты взволнована?
- Мы ищем нового спикера.
Скопировать
First a visit The boernogforaelder.dk .
Someone has logged in Stressed out dad .
At 18:29.
Сначала зашли на этот сайт.
Залогинились. Под ником "Забеганный папаша".
В 18:29.
Скопировать
Hey.
We barely got a chance to say hello this morning, and you seem so stressed, so I thought I'd come and
Now, my parents are a little too excited about becoming grandparents.
Привет.
Нам так и не представился шанс нормально поздороваться этим утром, И ты выглядел таким напряженным, поэтому я решила зайти и подбодрить тебя.
Так, мои родители кажется уж слишком взволнованы от того, что станут дедушкой и бабушкой.
Скопировать
The pass code, Sean.
Seriously, when I'm stressed, I forget things.
I'm stressed, too.
Пароль, Шон.
Серьезно, когда я в стрессовой ситуации, я забываю вещи.
Я тоже в стрессовой ситуации.
Скопировать
Thanks.
Told me you were stressed about it too.
I don't know why he said something like that.
Спасибо.
А ещё он сказал, что ты немного напряжён.
Не понимаю зачем он сказал что-то подобное.
Скопировать
I saw you do that last week.
I'm still stressed.
Carry this box in.
Ты и на прошлой неделе это ела.
У меня до сих пор стресс.
Занеси коробку внутрь.
Скопировать
I stole it from Asher.
I've been really stressed...
About exams and us.
Я украла его у Ашера.
Я так переживала...
Из-за экзаменов и из-за нас.
Скопировать
You do realise it's an offence to make a false statement to a police officer?
Please, Detective Murphy, my son is stressed and he made a mistake.
If there's anything else you've forgotten to tell me, contact me direct.
Ты понимаешь, что это преступление, врать офицеру полиции?
Прошу вас, детектив Мёрфи, мой сын переживает и сделал ошибку.
Если вы что-то вспомните, свяжитесь со мной.
Скопировать
We're just trying to raise some money for this concert,
- so no one gets stressed out.
- Fine. 50 and another win for Old Herman.
Мы просто пытаемся собрать немного денег на концерт, чтобы никто не переживал.
- Ладно.
50 и ещё одна победа музыки.
Скопировать
What the hell happened?
I-I-I was stressed about hitting you, and my mind disassociate from my body.
I don't even know what I did.
- Что за хрень, Бойл? Что, блин, произошло?
Я...я...волновался, что надо ударить тебя, и мой разум отделился от моего тела.
Я даже не знаю, что я сделал.
Скопировать
You look...
Stressed.
I'm a little stressed.
Ты выглядишь...
Напряженным.
Я немного напряжен.
Скопировать
Stressed.
I'm a little stressed.
I got to compile a report for the foundation on the value of people's research projects, 'cause we're not gonna be able to keep all of them, I don't think.
Напряженным.
Я немного напряжен.
Я готовлю доклад для фонда о ценности исследовательских проектов, думаю, что мы не сможем оставить их все.
Скопировать
Sir, can we just please--
You look stressed, and she looks traumatized.
(emmett) yeah, all right.
Сэр, пожалуйста, давайте...
Вы очень напряжены, а она кажется травмированой.
Да, разумеется.
Скопировать
Oh, you know, I'm about to be charged as an accessory to murder.
So I'm a little stressed, yeah.
What murder?
Знаешь, меня могут осудить за соучастие в убийстве.
Так что да, у меня стресс.
Какое убийство?
Скопировать
Stimulates serotonin when you're blue.
Opens up the cortisol floodgates when you're stressed.
What about pacification?
Стимулирует серотонин, когда тебе грустно.
Открывает путь кортизолу, когда ты в стрессовом состоянии.
Как насчет усмирения?
Скопировать
I'm going to be a father.
You wouldn't be this stressed if you were having a girl.
This calls for something special.
Я собираюсь стать отцом.
Ты бы не был так расстроен если бы у тебя была девочка.
Это требует чего-то особенного.
Скопировать
Right, I think we all know that Spencer's been a little... extra-intense lately.
And I'd just chalked it up to stress, but she's not just stressed.
She's strung out.
Правда, я думаю всем известно, что Спенсер была немного... очень возбужденной в последнее время.
И я бы списала это на стресс, но она не обеспокоена.
Она измотана.
Скопировать
- Yeah.
I was feeling kind of stressed-out.
So I took your advice and walked around until the sun went down.
- Да.
Я немного устал.
Поэтому последовал твоему совету и погулял по нему до заката.
Скопировать
They're never stressed-out, so I quit all of it.
But aren't you just as stressed trying to keep this whole charade alive?
Oh, yeah, it's way worse!
И не парятся, вот я и бросила всё.
Но разве ты не паришься, пытаясь выдать ложь за правду?
Да, стало лишь хуже!
Скопировать
I'm stress cleaning.
I'm stressed, so I'm cleaning.
Boy drama.
Снимаю напряжение.
Когда стресс, тогда убираюсь.
Из-за отношений.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение