Перевод "figurehead" на русский
Произношение figurehead (фигохэд) :
fˈɪɡəhˌɛd
фигохэд транскрипция – 30 результатов перевода
Is it not governed by Parliament?
There must be a figurehead.
It is our tradition.
- Нужна весомая фигура.
Такова традиция.
Стране нужен король.
Скопировать
I do swear that I hold this England and its laws dearer to my heart than any here.
But gentlemen, if you were to reduce me to a figurehead, a puppet king manipulated by Parliament, how
What manner of king would I be?
Англия и её права мне так же дороги как и вам.
Если вы превратите меня в марионетку парламента, ...то как я смогу служить своей стране?
Каким я буду королем?
Скопировать
Well done, Spock.
They've kept what's left of him as a figurehead.
Quite correct. For the last few years, the real power has been Melakon.
Хорошо, Спок.
Они держали его как подставное лицо. Верно.
В последние годы реальная власть была в руках Мелакона.
Скопировать
Such is my profession -- to suffer for others!
- Oh, so you are a professional figure-head!
- Yes, I am Substitute-chairman Funt!
Я всю жизнь сидел за других, такая моя профессия- страдать за других.
-Так Вы подставное лицо?
-Да,я зицпредседатель Фунт.
Скопировать
What is it?
The figure-head of a ship which sunk.
The sea dragged it here.
Что это?
Нос утонувшего корабля.
Его вынесло море.
Скопировать
He can unite us.
The Sword will unite us if it's held by a true Klingon not a politician like Gowron or some toothless figurehead
The Sword must rest in the hands of someone who has been hardened by battle pure of heart who understands loyalty and honor.
Он может объединить нас.
Меч объединит нас, если его держит настоящий клингон, а не политик вроде Гаурона или беззубый номинальный правитель вроде императора.
Меч должен быть в руках кого-то, кто был закален боями, с чистотой в сердце, кто понимает верность и честь.
Скопировать
Come to think of it, he was the one who dragged "story" into animation.
Very suitable as our figurehead, isn't he?
Cola definitely has to be Pepsi, huh?
Если подумать, он был тем, кто привнес сюжет в анимацию.
Очень подходит как подставное лицо?
- Кола должна стать Пепси, а?
Скопировать
" Nelson recognizes Bart's right to exist." Article six.
"Although Nelson shall have no official power, he shall remain a figurehead of menace in the neighborhood
Sounds good to me.
"Нельсон признает право Барта на существование." Статья шестая.
"Хотя Нельсон и лишается официальной власти, он назначается ответственным за безопасность в окрестностях."
Ух ты. Это мне подходит.
Скопировать
No time for mischief. Here we go.
Like a solid iron figurehead suddenly thrust into our vision... stood Captain Ahab.
His whole, high, broad form... weighed down upon a barbaric white leg carved from the jawbone of a whale.
Ну вот!
Прямо над нами, подобно металлическим корабельным рострам, возвышался капитан Ахав.
Его исполинская фигура опиралась на крепкую белую ногу, выточенную из кости кита.
Скопировать
Come general.
You would be more than just a figurehead.
Yes.
Нет. Идемте, генерал.
Вы будете больше чем подставное лицо.
Да.
Скопировать
-Was too small and too high up.
-With our last money, we bought a different figurehead.
The deerstalker hat.
- И тут Моррису пришла в голову гениальная идея.
На последние деньги мы приобрели себе другую наружную вывеску.
Кепку.
Скопировать
The S.I.U. sea chest, which meets S.I.U. contracted ships in every U.S. port with ship and shore gear, takes orders, makes deliveries from S.I.U. warehouses in S.I.U. trucks, maintains this headquarters store for those ashore with some refitting to do.
The S.I.U. is port of call, from the figurehead on the ship-shaped bar, to the faces of men you have
A friendly spot for seafarers ashore to spend some time, to relax, to meet shipmates,
Магазин "морской сундук", который снабжает корабли МПМ в каждом порту США корабельными и бытовыми принадлежностями, принимает заказы, осуществляет доставки из складов МПМ при помощи грузовиков профсоюза, содержит магазин штаба с ателье для находящихся на берегу.
МПМ — настоящее пристанище для моряков, от резной фигуры на баре в форме корабля до лиц людей, с которыми ты плавал.
Дружелюбное место для моряков, где можно провести время, отдохнуть, встретить товарищей
Скопировать
Very well, Mr. Collins.
I asure you, baron is still a figure head- amongst those loyal to King Louis.
His name will provide the spark- that sets all northern France afire.
ќчень хорошо, мистер оллинз.
"вер€ю вас, барон всЄ ещЄ €вл€етс€ главным лидером тех, кто ло€лен к королю Ћюдовику.
≈го им€ станет той искрой, пожар от которой охватит всю северную 'ранцию.
Скопировать
He stays CEO, all decisions will be vested with the board.
- In other words, I'm a figurehead.
- Take a look at these projections and where we'll be in five years if this keeps up.
Он остается генеральным директором, но все решения будут требовать одобрения.
- Другими словами, я буду номинальным начальником.
- Папа, не хочу портить тебе день, но взгляни на эти прогнозы где мы окажемся через пять лет, если все так и будет продолжаться.
Скопировать
You're gonna love it.
This is what I want for a figurehead.
Robin Hood.
Вам понравиться.
Вот это я хочу чтобы было на носу яхты.
Фигурка Робина Гуда.
Скопировать
A few bleeding hearts thought that entrusting their box to your hands might just narrow the divide between our two peoples.
They made you a figurehead, that's why they fucked you but when you wanted more out of it, you found
Have you lost it completely?
И идеалисты решили, что почищенная тобой картошка сблизит оба народа.
- Трахнуться с тобой, как стать под флаг. - Ты захотел большего, но они тебя не пустили в дом, И тогда ты понял, что всегда будешь чужаком у них между ногами .
- Ты что, свихнулся?
Скопировать
It's going to take anything and everything we have to keep our civilisation from turning upside down.
But, make no mistake, you're not just a figurehead for the sake of publicity.
I chose you for a damn good reason.
Нужно сделать все возможное, чтобы сохранить нашу цивилизацию в нормальном состоянии, а не перевернутую вверх дном.
Но только не делайте ошибок, Вы не просто номинальный глава для публичности.
Я выбрал Вас из-за чертовски серьезного основания.
Скопировать
A smuggling vessel. The rakish topsail,a barkentine rigging.
Angel figurehead on the bow.
That's a lot of detail for a ship your brother saw.
В пробоинах, с рваным такелажем.
На носу - фигура ангела.
Довольно много подробностей с учетом того, что видел корабль ваш брат.
Скопировать
- Hang out?
I am the adult male figurehead here.
Come on, andy.
- Околачиваться?
В этом месте я единственный взрослый мужчина.
Да хватит уже, Энди.
Скопировать
This is an auspicious time, according to the heavens.
of Kruttha Thep, will open this ceremony to offer a sacrifice to the Sukhothai Angel, and remain the figurehead
This is for my mother!
Сегодня день, которому благоприятствуют небеса
Я, первый Король Крутта Теп, открою церемонию жертвоприношения Ангелу Сукотай и навсегда сберегу правление королевской семьи Крутта Теп
Это за мать!
Скопировать
Aurora, goddess of the dawn.
I thought that it would be a nice figurehead for your model ship.
Starbuck, you're getting too low!
Аврора , богиня рассвета.
- Я думал, что это было Отличное дополнение к Масштабная модель корабля решений.
Старбак , вы получаете слишком низко.
Скопировать
Exactly.
Now it is time for a bong announcement About a pointless tradition brought to you By an empty figurehead
Thank you, perry, you anger-filled muscle slut.
Точно.
Теперь пришло время скучного объявления о бесполезной традиции, которе вам сообщит пустоголовый с отказывающей печенью и сверактивным либидо...
Спасибо, Перри, ты злобная накачанная скотина.
Скопировать
Joel is right.
I am a figurehead.
I'm lying there in a corner ...
Жоэлль права.
Я - ваза.
Трофейная жена... Стою в углу, не могу даже слова сказать...
Скопировать
Is that a model of one of the nurses?
My dad's making me a figurehead.
It looks a bit like my mum before she died.
Это статуя одной из медсестер? Нет.
Это папа сделал носовую фигуру для корабля.
Она похожа на мою маму, когда та еще была жива.
Скопировать
You're running this whole operation.
Hank's just a figurehead to take the heat. Huh?
Tell me I'm right.
Это ведь вы руководите всей операцией?
Хэнк просто подставное лицо, мальчик для битья, да?
Ну скажите же, что я прав.
Скопировать
I'm gonna get this guy some air.
Perhaps I should have put your name as the figurehead, Mr. Winston.
Ilsa, I really respect what you're trying to do here, I really do, but there are two things i've always loved about this job.
Мне нужно дать этому парню немного свежего воздуха.
Мистер Уинстон, наверное, мне следует сделать вас номинальным главой.
Ильза, я очень ценю то, что вы пытаетесь сделать, но есть две вещи, которые мне всегда нравились в этой работе.
Скопировать
You're outnumbered.
Don't be a sorcerer's figurehead.
Speak, y'beardless bastard!
Ты в меньшинстве.
Не будь пешкой колдуна. Поезжай домой.
Говори, ублюдок безбородый!
Скопировать
Patient's responding to interferon.
Looks like I can retire as department figurehead.
Dr. Robert Chase?
Пациенту от интерферона стало лучше.
Похоже, мне можно уходить с поста ИО начальника отдела.
Доктор Роберт Чейз?
Скопировать
I assumed you'd heard.
Chang is basically a figurehead.
You're clear on that, right?
Думал, ты уже в курсе.
Чанг - номинальный начальник.
Вы ведь это знаете.
Скопировать
- Well, I am actually Santa so I think I should have it.
You're the nonexecutive figurehead.
- Exactly.
- Знаете что - раз я и в жизни Санта то и в игре тоже буду я.
- Ты у нас давно свадебный генерал.
- Точно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов figurehead (фигохэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы figurehead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фигохэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
