Перевод "agrees" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение agrees (эгриз) :
ɐɡɹˈiːz

эгриз транскрипция – 30 результатов перевода

We are carried out, as in war.
Who agrees.
You know what this is?
Поступаем как на войне.
Кто согласен?
Вы знаете что это?
Скопировать
Do you agree?
He agrees .
This concludes the evening's broadcast.
Ты согласен?
Он согласен.
Наши передачи окончены.
Скопировать
With our parking place I can see the window.
If he agrees, then after he left. Shuttered, and I understand everything.
Okay?
С места нашей парковки мне видно окно.
Если он согласится, то после его ухода... закрой ставни, и я всё пойму.
Хорошо?
Скопировать
I'll get right to the point.
Our organization agrees with you.
We believe the new rules are a mistake... That made the government.
Ну, я просто хотел этого прояснить.
Понимаете, сэр... наша организация согласна с вами.
Мы считаем это положение самой большой ошибкой, которую могло допустить правительство.
Скопировать
Here you go. We phoned Sarcelles.
A social worker visited your mother... and she agrees, you can stay with us.
Pay attention: here you're going to behave well... because it seems that isn't the first time you've run away.
Мы позвонили в Сарсель, чиновник мэрии был у твоих родителей.
Они согласны, ты остаешься.
Но должен быть паинькой. Оказывается, ты не впервые сбегаешь из дома. Верно?
Скопировать
Would you marry that philanderer who has frittered away all his possessions in cards and skittles?
Even if the whole world agrees, I shall disagree.
I shall agree with you and shortly take a different course of action.
Вы выходите замуж за этого волокиту, промотавшего своё состояние в картах и застольях?
Даже если весь мир согласен, я не соглашусь.
Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
Скопировать
While we carry out a diversionary raid, you three will kidnap the British ambassador.
He will be held until Vargas agrees to free the sympathisers he has jailed.
I will drive.
Когда мы совершим диверсионный рейд, вы втроем похитите британского посла.
Он будет у нас в плену, пока Варгас не согласиться отпустить всех сочувствующих нам из тюрьмы.
Поведу я.
Скопировать
- Rubbish!
- Oil is our future now, and the government agrees with me.
They've not only given us the go-ahead for our plans, they have promised us money for future expansion.
- Вздор!
- Нефть - наше будущее, и правительство со мной согласно.
Они не только дали нам добро на выполнение наших планов, они еще обещали нам деньги для будущего расширения.
Скопировать
I'll escort you...
If my husband agrees...
Oderisi is like a brother...
И я с вами...
Если муж согласится...
Одеризи мне как брат...
Скопировать
Anyway, you might remember that for next time.
Anytime a girl agrees to an arrangement like that, she's already in love with you.
It's just a question of appetite.
В любом случае, можешь запомнить это на будущее.
Если девушка соглашается на подобное, то она уже в тебя влюбилась...
Это всего лишь вопрос аппетита.
Скопировать
It is YuLanPen fete-day today, According to the traditional courtesy in the first month of the lunar year
Because there is one I and Shen Mountain agrees on
I will go back today
Это Yulanpen fete-день сегодня, В соответствии с традиционный courtesy через первый месяц lunar года
Потому, что имеется один I и Shen Гора договаривается о
Я поеду назад сегодня
Скопировать
I'm telling you, your wife still loves you.
Now, did she or did she not tell you that she agrees to a divorce?
But she's only doing it to make you happy. She's crazy about you.
Я говорю, твоя жена все еще тебя любит.
Она сказала или нет, что согласна на развод?
Она делает это только ради тебя.
Скопировать
Why don't you tell Mr. Bakersfeld?
I've got an idea that will make you Aviation Man of the Year and Captain Benson agrees with me.
We put pneumatic jacks under the jacking plates and lift her. When she's high enough just fill in, plank over and roll her on the flat.
Расскажите мистеру Бейкерсфелду.
Благодаря этой идее, ты станешь человеком года в авиации, капитан Бенсон со мной согласен.
Возьмем, поставим сваи и поднимем самолет, когда будет высоко, мы подложим доски и покатим его по поверхности.
Скопировать
- AII right.
The bridegroom agrees...
Her relatives agree, too. But... the bride herself...
- Ну, хорошо.
Значит так.
Жених согласен, родственники тоже, а вот невеста...
Скопировать
But anything can happen.
Pablo agrees with me.
About what?
Но все что угодно может случиться.
Пабло согласен со мной.
В чем?
Скопировать
Of course.
Always upset, always agrees.
I want none of that...
- Конечно...
Всегда расстроена...
И всегда согласна...
Скопировать
To buy my alphabet book, he sold his jacket... that was very old already.
When you will see him again, tell him that if he agrees to work for me... he will be rich in America.
Give this to him.
Чтобы купить мне книгу который был очень старый.
Понятно? в Америке - он будет богат.
что от меня.
Скопировать
Tattaglia lost a son, and I lost a son.
And if Tattaglia agrees, then I'm willing to let things go on as before.
We're grateful to Don Corleone for calling this meeting.
Таталья потерял сына... я тоже.
Мы квиты, и если Таталья согласен... я хотел бы восстановить прежний мир и порядок.
Мы все благодарим Дона Карлеоне за сегодняшнюю встречу.
Скопировать
No, Bernardo, there's a lot one could say to an emperor.
Even Francesco agrees with me.
What should I say to an emperor, Francesco?
Ты ошибаешься, Бернардо, нам есть, что сказать императору.
Вот видишь! Даже Франческо согласен со мной.
Что я могу сказать императору, Франческо?
Скопировать
We'll walk.
- lf Odile agrees.
I always do.
- Пойдем пешком.
- Если Одиль не против.
Я всегда за.
Скопировать
- not in the usual sense, anyway. - Explain that.
Well, there were only fragments of bone and teeth left, but the plant's physician agrees with me.
A chemical corrosion, almost as if he'd been thrown into a vat of extremely corrosive acid.
- не в привычном смысле.
- Объясните. Остались только фрагменты костей и зубы, но заводской врач со мной согласен.
Химическая коррозия, словно его бросили в чан с очень едкой кислотой.
Скопировать
But it will be Ilyushin.
Ministry of Finance agrees.
President would close his eyes.
Будет ИЛ-18.
Министерство финансов согласно.
Президент закрывает глаза.
Скопировать
I could take care of it myself.
It seems everyone agrees. - Yes, we do. - Certainly.
And how will you defend us until reinforcements arrive?
Я могу и сама о магазине позаботиться.
Ну... раз все согласны... мы все согласны.
Нам крайне не хватает туземцев. я жду от вас не чуда.
Скопировать
I threw the thing away after 3 very long days.
See Mom, at least somebody agrees with me.
Now... let's just say that I understand how you feel.
Через 3 очень долгих дня я его выбросил.
Видишь, мама, хоть кто-то со мной согласен.
Ну... скажем, просто я понимаю твои чувства.
Скопировать
What folly!
Nobody agrees.
And without change, there's no life.
Безумие!
Никакого согласия.
Без перемен не будет жизни.
Скопировать
Well, I'm sorry to disappoint you, Roz, but I really don't know any tricks.
I mean, if a woman agrees to go out with me, I'd...
Well, I'm not there to impress her or to play cool.
Жаль тебя разочаровывать, Роз, но мне неведомы никакие уловки.
То есть, если женщина согласится пойти со мной на свидание, то я...
Я не пойду лишь чтобы впечатлить её или сыграть крутого парня.
Скопировать
Shall we vote?
Everyone who agrees with me, that Raymond the Boot Thief... would take someone's umbrella, please raise
Mom?
Будем голосовать?
Все, кто согласен со мной, что Рэймонд - Сапожный Вор... взял бы чей - то зонтик, пожалуйста поднимите руку.
Мама?
Скопировать
No, you see... what annoys me is that I make all the decisions.
He agrees, if I'm happy, he's happy too.
I just wish he'd take the initiative, show some enthusiasm for something...
Ты понимаешь... Что меня раздражает, так это то, что мне самой приходится принимать решения.
А он только соглашается. Что хорошо для меня - то хорошо и для него.
А мне бы хотелось, чтобы он хоть разок взял инициативу на себя, ...проявил бы немного энтузиазма.
Скопировать
His teacher tells him stealing from anyone is a sin.
So if he agrees with his teacher, he's disrespecting his father.
But if he agrees with his father, he's honoring a thief... and in danger of becoming one himself.
Его учитель говорит ему, что воровать у кого-бы то ни было - грех.
Значит, если он соглашается с учителем, он не уважает своего отца?
А если он соглашается с отцом, он чтит воровство, и есть опасность, что он сам станет вором.
Скопировать
So if he agrees with his teacher, he's disrespecting his father.
But if he agrees with his father, he's honoring a thief... and in danger of becoming one himself.
- Is a tough question.
Значит, если он соглашается с учителем, он не уважает своего отца?
А если он соглашается с отцом, он чтит воровство, и есть опасность, что он сам станет вором.
Это непростой вопрос.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов agrees (эгриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы agrees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение