Перевод "response time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение response time (риспонс тайм) :
ɹɪspˈɒns tˈaɪm

риспонс тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Secure from drill.
Alpha shift, your response time was seven percent slower than the gamma shift.
All departments, submit drill evaluation reports by 0900 hours.
Учение закончено.
Смена "альфа", ваше время реакции было на 7 процентов ниже, чем у смены "гамма".
Всем подразделениям сдать квалификационные отчеты по учениям до 9.00.
Скопировать
Hell, we just shut down McMurran's field communications!
That I bet'll put a pretty little dent in their response time, huh?
- Deak, you the man!
Мы только что оборвали связь с базой МакМаррена.
Они очень удивятся, не правда ли?
- Дик, ты - сила!
Скопировать
'Cause they had no time. They were on a clock.
Which means they knew our response time to a 211 had our air, immobilized it, entered escaped in under
It's a good spot here. We got good escape routes.
У них не было времени, всё было рассчитано по часам.
Получается, что они услышали ответ 2-11 успели разоружить охрану и закончили всё меньше, чем за 3 минуты.
Место очень удобное.
Скопировать
Check it!
Their best response time is 19 minutes.
They'll be late.
Проверь, что там.
Их лучшее время прибытия: девятнадцать минут.
Но они опоздают.
Скопировать
Some of the traditional circuitry has been replaced by gel packs that contain bio-neural cells.
They organize information more efficiently-- speed up response time.
If I may say so, it's been my special pleasure to see many new officers like yourself come through these portals.
Обычная сеть заменена на гелевые пакеты, содержащие био-нейронные ячейки.
Они эффективнее организовывают информацию, уменьшают время реакции.
В этом, можно сказать, мое особое удовольствие - видеть так много новых офицеров, как ты, заходящих в эти двери.
Скопировать
I didn't hear any sirens!
When an alarm goes off, you have 4 minutes response time.
Unless a patrol car is cruising, you get 4 minutes before they respond.
Сирен никаких не слышал!
Сигнализация сработала, они должны были приехать через 4 минуты.
Но не прошло и 4-х минут, патруль тут же нарисовался.
Скопировать
He's already got the mayor breathing down my neck.
We are presently executing a plan of redeployment... that will minimize response time... while maximizing
I'm not sure I understood all that, Chief terns.
ќн уже и так натравливает на мен€ мэра.
¬ насто€щее врем€ мы выполн€ем план передислокации, что позволит свести к минимуму врем€ отклика за счет максимальной координации патрульных подразделений в децентрализованной сетевой схеме.
Ќе уверена, что пон€ла все, шеф —тернс.
Скопировать
And the bottom line is?
Assuming median emergency response time and no mistakes by the paramedics...
A major assumption.
А в чем суть?
Предполагая, что скорая добралась бы до места за обычное время и что не было бы никаких ошибок со стороны парамедиков...
Основное предположение.
Скопировать
"Would you rather" is our third game.
Great response time.
Listen up. I got some theories. Okay, there's a...
"Что лучше" — наша третья игра.
Ребята, отличное время отклика.
Слушайте, у меня есть пара теорий.
Скопировать
Do it now or I shoot.
I must say that I am rather astonished by the response time of London's finest.
I hadn't expected you to be quite so Johnny-on-the-spot.
Быстро, или я стреляю.
Должен признаться, я в восхищении от скорости реакции элиты Лондона.
Не ожидал, что вы выскочите, как чертик из табакерки.
Скопировать
They follow your lead, go where they think you are.
Nice response time. Ten minutes.
They're good.
Так можно заставить их плясать под вашу дудку.
Быстро отреагировали... 10 минут.
А они молодцы.
Скопировать
Freeze!
Excellent response time.
You guys take Lake Street?
Стоять!
Быстро сработали.
Приехали по Лейк стрит?
Скопировать
In a typical exercise of this nature, you would've been called in to assess the situation.
We had to delay our own response time to correspond...
Obviously, you've scripted this little play, Leon.
В случае проведения учений, вас могут вызывать для оценки ситуации.
Нам пришлось задержаться наш ответ, чтобы согласовать...
Очевидно, вы уже написали сценарий этой небольшой пьесы, Леон.
Скопировать
They're ramping up to something, and they want us to know that they're watching us.
Creating panic ensures that they're see the most urgent response time short of a bombing.
We need to hit the ground running.
Они к чему то готовятся и хотят, чтобы мы знали, что они за нами следят.
Паника позволяет определить минимальное время реагирования.
Надо действовать быстро.
Скопировать
The murders simulate a bombing.
They station someone to watch and gauge police response time.
At which point they know when to bring in a second bomb.
Убийцы имитируют взрыв.
Они посылают наблюдателя, засечь время реагирования полиции.
Чтобы понять, в какое время активировать вторую бомбу.
Скопировать
As soon as I cut this, an alarm is triggered.
The response time is five minutes.
So let's be quick.
Как только я его срежу, зазвучит тревога.
Время реагирования - пять минут.
Так что поторопимся.
Скопировать
Damn.
I'm guessing local response time for a town this size is five minutes max.
We'll never be able to isolate the host in that time.
Черт!
Местные власти дадут о себе знать с учетом размера городка через 5-ть минут максимум.
Нам ни за что не выявить носителя за такое время
Скопировать
Nothing useful on the tapes.
They were in and out in five minutes, gridlocked half the city to kill your response time, plus they
Walker was in control every step of the way.
На кассетах ничего полезного.
Они вошли и вышли за пять минут, перекрыли половину города, чтобы полиция не могла адекватно среагировать, плюс у них была идеальная стратегия отхода.
Уокер контролировал каждый шаг.
Скопировать
She just never made it inside.
I gotta tell you, your emergency response time leaves something to be desired.
Crap.
Только она не заходила внутрь.
Должен вам сказать, ваша оперативность в чрезвычайных ситуациях оставляет желать лучшего.
Дерьмо.
Скопировать
Uh, maybe he's drugging them.
Slows down response time.
That's a good idea.
Может, он подсыпет что-нибудь им в кофе.
Чтобы замедлить время реагирования.
Отличная идея.
Скопировать
Yep.
What's your response time?
Roughly five... Minutes.
- Да.
Какое у вас время реагирования?
Примерно...пять минут.
Скопировать
Must have been about 3:00 in the morning.
FOSTER: Response time is under a second.
If they were lying, they'd be longer,right?
Это должно быть случилось в районе трех ночи.
Время ответа - менее одной секунды.
Если бы они лгали, было бы больше, верно?
Скопировать
Ten months of research.
Blueprints, security systems, police response time.
The Parthenon job was supposed to be mine.
Десять месяцев подготовки.
Планы здания, системы охраны, время до приезда полиции.
Задание по добыче Парфенона должно было быть моим.
Скопировать
So nine police cars responded to the call.
Considering the neighborhood, the response time was impressive.
- You are not in charge.
Поэтому на вызов приехали сразу девять полицейских машин.
По словам соседей, приехали они впечатляюще быстро.
- Вы не уполномоченны.
Скопировать
This wouldn't have happened if you didn't give my job away.
What's the police response time?
Seven minutes.
Этого бы не случилось, если бы вы не передали ей мою работу.
Какого время реагирования полиции?
Семь минут.
Скопировать
I'm not the boss of you.
Come on, who gets that response time?
I got the wallet.
Я не твой начальник.
Да ладно тебе, кто может так быстро ответить?
У меня его бумажник.
Скопировать
And no drive-bys since.
Police response time?
We can draw the two patrol cars to the far edge of town.
Пока никого, но установлена сигнализация.
Через сколько приедет полиция?
Наши патрули далеко отсюда.
Скопировать
I need an ambulance right away.
I'm guessing your average response time at this hour is between 12 and 17 minutes.
I need you to do better than that.
Папа, это безумие.
Что ты делаешь?
Ты в Испании?
Скопировать
- I had R D work it up.
Sends out a high-frequency pulse records the response time for mapping an environment.
Sonar.
-Новая разработка.
Посылает высокочастотный импульс записывает отражение, составляет карту местности.
Сонар.
Скопировать
After a trauma your body is at its most vulnerable.
Response time is critical.
So you're suddenly surrounded by people...
После травмы тело наиболее уязвимо.
Задержка в оказании помощи не допустима.
Итак, неожиданно вокруг вас собирается толпа людей...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов response time (риспонс тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы response time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспонс тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение