Перевод "Marketing" на русский
Произношение Marketing (макитин) :
mˈɑːkɪtɪŋ
макитин транскрипция – 30 результатов перевода
That's some kind of crazy hard candy.
. - It's a new flavor they're test marketing.
The hell it's a new flavor.
Ты прав, это что-то обалденное. - Отдает лекарством.
- Они тестируют новый вкус.
Я понял, что это за вкус.
Скопировать
For the past week... from every corner of the grazing lands... the whiteface cattle had been herded... toward the holding grounds.
Here they were counted and culled and selected- some for marketing... some to be hel d for future breeding
In the nearby foothills... at the mouth of a small canyon... was a typical roundup camp... presided over by a typical cowboy cook named Slim.
С прошлой недели из каждого уголка пастбищ беломордые коровы сгонялись в стадо на соответствующих участках.
отбраковывались и отбирались - некоторые - для будущего сохранения породы.
В соседних предгорьях в устье небольшого каньона под руководством обычного ковбойского повара по имени Слим.
Скопировать
He accounted for every coin.
But in all his marketing, my mother found fault with him.
When he bought, he paid too much.
Он берег каждую монету.
Но во всех его поступках мать находила причины для ссор.
Когда он покупал, то платил слишком много.
Скопировать
Listen, buddy, if you want to play our song on the radio--
I was just test-marketing it.
I'd like to help you, but I don't know how best to do it.
Слушай, старик, если передаешь нашу песню по радио, должен был ...
Это была проба, и только.
Я бы вам с удовольствием помог, но не знаю, чем.
Скопировать
Doesn't quite have the same ring to it, does it?
You mean it was a marketing ploy?
A brilliant one.
Совсем не так звучит, а?
То есть ты говоришь, что это маркетинговая уловка?
Великолепная уловка.
Скопировать
-We're just talking.
is this not the greatest marketing ploy ever?
If you feel good, you're supposed to take one.
-Мы просто разговариваем.
Разве это не величайшая маркетинговая уловка?
Хорошо себя чувствуешь - прими таблетку.
Скопировать
The Dominator X-1?
The Dominator's a good marketing idea, but it's really not a good speaker.
We give it a 500 % markup, so we sell it at 50 % off, give the customer the illusion he's getting a deal, and we still make a bundle.
Доминатор Х-1?
Доминатор - это хорошая рыночная идея, но на самом деле это не очень хорошие колонки.
Мы продаем их с накруткой 500%, поэтому, когда мы продаем их покупателям, мы не остаемся в накладе.
Скопировать
But that's my husband's end of the business.
- 'Cause I'm-I'm in marketing. - Wiz! You're a wiz!
Take us to the boat.
Но этим уже заведует мой муж.
Я специалист по маркетингу и я...
Ведите нас к катеру.
Скопировать
l`m "the man America trusts for news."
You really shouldn`t let a marketing slogan go to your head.
-Can I get some coffee? -lt`ll be ready in 5 minutes.
Я тот, кому верит Америка.
Не путай факт с рекламным лозунгом.
- Можно мне чашечку кофе?
Скопировать
I've got an idea for a caviar-brie swirl and peanut butter and jelly for kids.
But I really want to talk about marketing.
You should be our spokesperson.
Я ещё подумал начать выпуск вермишели из икры, с ананасовым маслом и ванильным желе для детей.
Но главное, о чём я хотел с тобой поговорить... так это о маркетинге и расширении производства.
Думаю, ты будешь нашим представителем.
Скопировать
Actually, it's our way of saying: "Bend over just a little further...!" And let us stick this big dick into your ass a little bit deeper!
all over again, that America's leading industry is still the manufacture, distribution, packaging and marketing
High quality bullshit!
Вообще-то, это наш способ сказать: "Нагнитесь немного пониже... и дайте нам засунуть этот здоровенный хуй поглубже вам в жопу!
Чтобы вы не выставляли на рекламу в этой стране... вы так или иначе поймете, что лидирующая американская отрасль до сих пор это производство, сбыт, упаковка и торговля херней!
Высококачественной херней!
Скопировать
You're Jessica Bartram.
You're a marketing executive at Stocktons.
You're twenty-six.
Ты Джессика Бартрэм.
Ты менеджер в отделе маркетинга в СтоктонK*.
Тебе 26 лет.
Скопировать
The Chief asked me to come up with a decaffeinated raktajino for Kira.
I'm thinking of marketing it.
Ugh!
Шеф просил меня изобрести рактаджино без кофеина для Киры.
Я подумываю над выпуском его на рынок.
Тьфу!
Скопировать
Who told you that?
I'm a marketing trainee.
Fucking hell.
Вам так сказали?
Я - стажёр в области маркетинга.
Чёрт побери.
Скопировать
You still listen to rap? Why?
It's just all about marketing now.
Welcome to SoHo Grand.
- Ты рэп до сих пор слушаешь?
- Да он же продался давно.
- Добро пожаловать в "Сохо гранд".
Скопировать
- (Laughs) - Right, I'm Yolanda.
This is Tracy, who is our stylist, and Catherine who is Head of Marketing, and you've already met Sarah
The position requires you to work closely with Michelle and Tara who are busy working on features for our first edition which we're aiming to get out by the end of the month.
Ладно, Я Иоланда.
Это Трейси, она наш стилист, И Катерина, она Глава отдела Маркетинга, и Вы уже встречались с Сарой, она - Администрация.
Ваше место подразумевает, что Вы будете работать вместе с Мишель и Тарой, которые работают над особыми фишками нашего первого выпуска, который, мы рассчитываем, выйдет в конце месяца.
Скопировать
- No, it's not!
I left a top-tier marketing firm to get him elected president.
But he made a deal to hold 443 until after midterm!
-Нет, всё не в порядке!
Я бросила работу в крутой маркетинговой фирме, где у меня была возможность продвижения, ради того, чтобы этого человека выбрали Президентом!
Но он заключил сделку, чтобы не выдвигать 443-ю до промежуточных выборов!
Скопировать
It's my responsibility.
I won't let a marketing campaign compromise our safety.
You think this is about a marketing campaign?
Это моя обязанность.
Я не позволю маркетинговой кампании подвергать риску нашу безопасность.
По-твоему, все дело в маркетинговой кампании?
Скопировать
I won't let a marketing campaign compromise our safety.
You think this is about a marketing campaign?
Come on, Tom.
Я не позволю маркетинговой кампании подвергать риску нашу безопасность.
По-твоему, все дело в маркетинговой кампании?
Перестань, Том.
Скопировать
This explains so much.
-Adolescence is a marketing tool.
Honey, I know you were expecting puberty but you'll have to shine it on for a while.
Это так много объясняет.
Этот период придумали для рекламы.
Золотце, я знаю, ты ждал полового созревания но тебе придется на время о нем забыть.
Скопировать
So the board voted on getting a plumber.
One of the architects of Sunset Farms's unorthodox marketing strategy is the head of advertising, Denny
Was it you who came up with the idea to advertise baked goods in Playboy, Penthouse and Hustler Magazine?
Поэтому совет решил вызвать сантехника.
Один из архитекторов неформальной маркетинговой стратегии компании "Закат" - глава отдела рекламы Дэнни Дойл, бывший водитель грузовика.
это вы придумали рекламировать печенье в "Плейбое", "Пентхаузе" и "Хастлере"?
Скопировать
Why, is he? He is, isn't he?
He's dating that slut in marketing.
Maybe I should open a divorced men's club.
А что, он встречается?
Встречается, да? Наверное, с этой потаскухой из маркетинга.
Может, мне открыть клуб разведённых мужчин.
Скопировать
I've been 15 years away and they've invented these ancient malts.
The marketing of a myth.
I'm a blend man myself.
Меня не было в стране 15 лет, когда они придумали все эти будто бы древние сорта.
Это маркетинговый миф.
Я и сам люблю виски.
Скопировать
Changing it from Mr. Dog to Cesar.
Had a word with the marketing department... the marketing department of Rome, and it's Mr. Cesar...
Oh, I'm getting off this see-saw!
Да, не мистер Пес, а Цезарь.
Поговорил с маркетинговым отделом... Маркетинговым отделом Рима... И теперь я мистер Цезарь.
Так, я слажу с этих качелей, надоело.
Скопировать
The way we see it, chocolate dominates your major food-preparation holidays.
But given the right marketing we can make Thanksgiving the Macholate holiday.
Wow.
На наш взгляд, шоколад уже доминирует на всех праздниках из едой. Пасха, Рождество, усякое другое
Та если еще и правильный маркетинг мы сделаем из Дня Благодарения моколатный праздник
Ого!
Скопировать
- Call the hospital about blood.
Your average American businessman who looks at product marketing sees the length and width of it.
The Japanese see the depth.
- Звоните в больницы насчет крови.
Средний американский бизнесмен, занимаясь маркетингом... Он видит лишь ширину и длину.
Японец видит глубину.
Скопировать
Sorry . .. we just .. .
.. . need you to get that marketing done on the new line.
No problem.
Простите. Мы просто ...
Надо срочно закончить эту рекламную кампанию новой обуви.
Без проблем.
Скопировать
Morty's Electronics will be under my control.
Advertising, marketing strategy...
Everything!
Новый счёт? Какой счёт?
Морти Электроникс будет под моим руководством.
Реклама, рыночная стратегия...
Скопировать
I think every community has their pools of talent.
It's just a matter of being able to take on... the responsibility of marketing.
You know, I'm a failed pop musician myself, so... you know, I kind of decided... well, I'm going to play in crummy band after crummy band.
Я думаю любое сообщество имеет своё количество талантов.
И это просто вопрос способности взять... ответсвенность управления.
Знаете, я сам неудавшийся музыкант, поэтому... вы знаете, я типа решил... ну, я собираюсь играть то в одной вшивой группе то в другой вшивой группе.
Скопировать
I know about celebrity endorsement.
We both majored in marketing.
We came to play!
Четыре жемчужины рекламы.
У нас обоих степень по маркетингу.
Мы играем по-крупному!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Marketing (макитин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Marketing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
