Перевод "dizzy" на русский
Произношение dizzy (дизи) :
dˈɪzi
дизи транскрипция – 30 результатов перевода
- Maybe what, captain?
Any of you feel dizzy when we were in the transporter beam?
- Yes.
- Возможно что?
Кто-нибудь из вас почувствовал головокружение в луче?
- Да.
Скопировать
You cannot stop it.
Doctor, I'm getting dizzy.
Polly, hold that in front of your mouth.
Вы не сможете остановить это.
Доктор, у меня кружится голова.
Полли, держите это перед ртом.
Скопировать
Fine. Try to hold it. Still, I must say, if I see too many beauties in one place or in one day, I get depressed.
I get dizzy.
I hurry to catch up with her.
Однако, должен заметить, если встречаю много красивых девушек в одном месте или в один день, это меня деморализует.
Иногда встречаю девушку на улице, волосы у неё развиваются по ветру, так у меня сразу дух захватывает.
Смотрю на неё, а она уродина.
Скопировать
What's wrong with her?
- She arrived here feeling dizzy...
- She's certain it's serious?
Что с ней?
- Как только приехала, у нее началось головокружение...
- А она знает, что это очень опасно?
Скопировать
- Robert!
- I got dizzy coming down... but it was a jolly good view from up there.
- Oh, thank goodness you're all right.
Роберт!
- У меня голова кружится... Но вид сверху великолепен!
- Слава богу, с тобой все в порядке!
Скопировать
I know, I know.
I have acrophobia, which gives me vertigo, and I get dizzy.
Boy! What a moment to find out I had it.
Знаю, знаю.
У меня акрофобия, из-за нее бывают головокружения и дурнота.
Удачный был момент, чтобы узнать об этом, ничего не скажешь.
Скопировать
That's high!
- l'm going all dizzy!
How high do you think it is?
- Очень высоко
- У меня голова кружится!
- Какая здесь высота, как думаешь?
Скопировать
What has happened to her?
It seems to be a dizzy spell.
Is she alright?
Что с ней?
Очевидно, приступ головокружения.
Она в порядке?
Скопировать
I don't think so.
I got knocked dizzy right off.
Then when I come to and found my rifle, it was busted.
Не думаю.
Меня кто-то ударил, и я потерял сознание.
А когда пришел в себя, винтовки рядом уже не было.
Скопировать
Yes, I'm all right.
Just a little dizzy.
I can't get through there.
Да, я в порядке.
Немного голова кружится.
Там я не пройду.
Скопировать
- Can you spare the 40?
. - What's happening with dizzy Phyllis?
- Nothing.
Говард, ты хочешь прямо сейчас?
Можно после ужина.
Ой.
Скопировать
You may feel...
just a bit dizzy.
Uh, that's the extractor.
Небольшое головокружение.
Для чего это?
Это просто экстрактор.
Скопировать
It smells a bit funny, Mr. Christie.
Do you feel a bit dizzy?
I do, a bit.
Странный какой-то запах, мистер Кристи.
Да. Голова кружится?
Да, есть немного.
Скопировать
- Go on, then!
Do you want to lean on me, so you won't get dizzy?
- Thanks, I'm alright.
- Тогда поторопись!
Может, тебе помочь? Вдруг голова закружится.
- Спасибо.
Скопировать
How is our patient?
This morning he felt dizzy with a horrible headache.
He hasn't eaten in six days.
Как наш пациент?
Этим утром он чувствовал головокружение с ужасной головной болью.
Он не ел шесть дней.
Скопировать
And then there was this noise in my head.
-Then I started to get dizzy.
Mmm-hmm.
И потом было этот... шум в моей голове.
Я не могла слышать, не могла толком видеть. у меня начала кружиться голова.
Мм, хм.
Скопировать
- Everything's fine, dear.
Champagne makes me dizzy when I drink it too fast.
It's the bubbles.
Все прекрасно, милая.
Шампанское кружит мне голову, когда я пью его слишком быстро.
Это все пузырьки.
Скопировать
- Listen, why are you telling me all this?
- Because I get dizzy when I see someone like you living like pensioner.
Cracked bulb.
- Слушай, зачем ты мне это говоришь?
- Меня тошнит, когда я вижу, что такой человек, как ты, живет, как пенсионер.
Лампочка перегорела.
Скопировать
-Yes.
I still feel dizzy.
I seem to be in one piece, anyway.
-Да.
Я всё ещё чувствую головокружение.
В любом случае, я, кажется, в целости и сохранности.
Скопировать
-I know.
I get dizzy.
-And now?
-Я знаю.
У меня кружится голова.
-А сейчас?
Скопировать
leave me alone
I feel dizzy.
OK, sign here.
И?
- Не могу учиться, что поделаешь.
- Распишись здесь.
Скопировать
It's never quiet!
Just round and round all the time till I'm dizzy and my ears are ringing.
I can't take any more.
Все не утихает!
Все кружится и кружится все время до тех пор пока у меня не закружилась голова, и не появился звон в ушах.
Я не могу больше.
Скопировать
But you need evidence, Miss.
He tore and pushed me until I was all dizzy.
That could be worth two hundred francs, right?
Но вы должны доказать, Мисс
Он схватил и толкнул меня пока не закружилась голова.
Это может стоить двести франков, да?
Скопировать
I don't know.
I feel dizzy.
Listen, I can't swim.
Не знаю.
- Голова кружится.
- Слушай, я боюсь, теряю равновесие.
Скопировать
What is it?
Dizzy.
Hey.
Что с тобой?
Голова закружилась.
Эй.
Скопировать
I want to meet your daughter. With your permission, and under the supervision of your family. With all respect.
I'll knock you dizzy.
Save it for the library.
Я хотел бы встретиться с вашей дочкой... с вашего позволения... в присутствии вашей семьи... как зовут вашу дочь.
Эй! Я сделаю тебе приятно.
Оставь.
Скопировать
You know what it feels like then.
You'll feel just a little bit dizzy, I expect.
Now... breathe deeply. Breathe
Тогда вы знаете, как это.
Почувствуете небольшое головокружение.
Глубохо вдохните.
Скопировать
You've got to play the ball, play it, understand?
And never get dizzy with it.
Hi!
Все, что от тебя требуется - играть мячом. Играть. Ты понимаешь?
Не зевать...
И бить, что есть сил.
Скопировать
Nothing, I didn't feel very well during the past few days.
I feel dizzy, I imagine things.
I'm probably just working too hard.
Ни в чем. Я не чувствовал себя хорошо на протяжении последних нескольких дней.
У меня кружится голова, мне мерещатся разные вещи.
Наверное, я перетрудился.
Скопировать
Circulation?
Yes, I've had some dizzy spells recently.
Be careful.
Кровообращения?
Да, у меня было несколько головокружений в последнее время.
Будь осторожен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dizzy (дизи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dizzy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дизи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
