Перевод "подчёркивание" на английский

Русский
English
0 / 30
подчёркиваниеemphasis stress underlining
Произношение подчёркивание

подчёркивание – 18 результатов перевода

A на самом деле что?
Tрудно поверить, что в этой книге есть места, стоящие подчеркивания.
Капоте.
What are you really reading?
Hard to believe it's got any parts worth highlighting.
Capote.
Скопировать
Я просто думал, что ты этого не одобряешь.
Знаешь, вот это неуместное подчёркивание гладких мускулистых тел, одержимость молодостью, мнимые ценности
Ну, может быть, я слегка поспешил судить об этом.
I just thought you didn't approve.
You know, all the misplaced emphasis on smooth, muscular bodies, The obsession with youth, and the shallow values.
Well, maybe i was being a little judgmental.
Скопировать
Посмотри достаточное количество фильмов про самураев и выучишь парочку вещей о культуре.
Фантастический способ подчеркивания соответствующего этикета.
И другое - никогда не надо недооценивать ценность вдумчивого подарка.
You watch enough samurai movies, you learn things about the culture.
The first is reishiki which is a fancy way of stressing proper etiquette.
The other is, never underestimate the value of a thoughtful gift.
Скопировать
Нам некогда вдаваться в подробности.
Я думал весь смысл "Аукциона Ботаников" в подчёркивании моей "ботаниковости".
Зачем меня тогда прихорашивать?
We don't have time to get into it.
I thought the whole point of the nerd auction was to celebrate my nerdiness.
So why do I need a makeover?
Скопировать
У меня уже есть очки.
Суть в подчёркивании лучших частей образа "ботаника".
Так, давай по порядку.
I already have glasses.
It's about capturing the best part of your nerd essence.
So let me get this straight.
Скопировать
Да.
Яросное подчеркивание противоположных мнений. своего рода длительный пубертатный период.
"Дети" и "тупые задницы" относятся к их определенной устойчивости против зрелости
Yes.
The avid focus on mating suggests a kind of protracted adolescence.
"Kids" and "dumb-ass" refer to their... determined resistance to maturity.
Скопировать
Да, белая шляпа, чёрная шляпа, хакер против кракера.
любители пощёлкать, символ подчёркивания...
Дюкет это, или еще какой-нибудь кет... кот да... кот... смешно.
Yeah, white hat, black hat, hacker versus cracker... tickling fan, underscore...
See the problem is whoever Jericho 11 is, he is going to steal the sins, it doesn't matter if its
Dukette or some other cat Kette or cat... that's good. - What? - What?
Скопировать
А что?
В конце первого предложения стоит подчёркивание.
Зачем она его поставила?
Why?
There's an underscore here at the end of the first sentence.
Why would she do that?
Скопировать
Ладно, ладно, понятно.
любой, какой захотите, но он должен включать четыре буквы, одну заглавную, три цифры, и два нижних подчёркивания
Конечно.
Sure, sure, right.
Now, your username will be "adminassist002," and your password can be whatever you want, but it has to have four letters, one in caps, three numbers, and two underscores, not dashes.
Obviously.
Скопировать
Хмм.
Да, здесь подчеркивания и карандашные заметки с другого листа.
Может, это другой текст?
Hmm.
Yeah, there are strike marks and pencil marks from another piece of paper.
Other lyrics maybe?
Скопировать
Это моя жизнь!""
С двумя восклицательными знаками и подчеркиванием.
Если бы мы только молчи сделать вещи правдивыми, подчеркнув их важность.
This is my life! '"
That's with two exclamation points and lots of underlining.
If only we could make things true by underlining their importance?
Скопировать
Что опять нас возвращает к тому громадному простофиле.
Если тут что и гениально, так это моё подчёркивание этого замкнутого круга.
Сколько он выиграл?
Which brings us back to that hulking simpleton over there.
And if anyone's a genius, it's me for the way I brought that full circle.
How much money did he win?
Скопировать
Определенные символы ссылаются на определенные буквы.
Подчеркивания.
Точка над числом.
A reference to certain symbols equating certain letters.
Underline.
A dot above a number.
Скопировать
Когда люди обманывают себя ради "Фабрики звёзд".
Steerpike подчёркивание 84...
Хаах хаах :) Шлак даже по меркам "Фабрики звёзд".
"When singers are too deluded for X Factor."
Steerpike underscore 84...
"Har har - too shit for X Factor."
Скопировать
Я и сама могу прочитать.
Blaze подчёркивание 7 подчёркивание Blaze... крови будет побольше.
Не обязательно это всё озвучивать.
I can read it for myself.
Blaze underscore 7 underscore Blaze... "Try the other side of the arm, you'll bleed more."
You don't need to read it out loud.
Скопировать
Хаах хаах :) Шлак даже по меркам "Фабрики звёзд".
Alise подчёркивание Dr1...
Што за бездарная шлюха.
"Har har - too shit for X Factor."
Alise underscore Dr1...
"Wat a talentless whore."
Скопировать
Но она ошибалась.
Steerpike подчёркивание 84...
Жалкая попытка.
She was wrong.
Steerpike underscore 84...
"Lame effort."
Скопировать
Но ты был вторым.
Steerpike подчёркивание 84.
как ты печатаешь.
But you were the second.
Steerpike underscore 84.
I can tell it's you from the way you type.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подчёркивание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подчёркивание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение