Перевод "investigation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение investigation (инвэстигейшен) :
ɪnvˌɛstɪɡˈeɪʃən

инвэстигейшен транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you.
We've managed to stall the investigation.
But a guilty verdict in the Umeayashi case could really hurt him.
Спасибо.
Нам удалось остановить расследование.
Но обвинительный вердикт по делу Умебаяши может серьезно навредить.
Скопировать
Wrong answer.
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See our reflection?
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See!
Неправильный ответ.
Смотри, наше отражение...
Токийская прокуратура, департамент специальных расследований
Скопировать
But it does not prove that he was the assailant.
The Justice Minister has lifted the freeze on the Hanaoka investigation.
Prosecutors have commenced a compulsory search... of 15 locations, including Hanaoka's office and home in Yamaguchi.
Но это не доказывает, что он убийца.
Министр юстиции возобновил расследование по делу Ханаоки.
Прокуратура начачала обыск в 16 местах, включая офис Ханаоки и его дом в Ямагучи.
Скопировать
Good evening and welcome to "Scarred Forever:
A Special Nancy Grace Investigation.
" I'm Nancy Grace.
Добрый вечер и добро пожаловать на программу "Тихий ужас:
специальное расследование Нэнси Грэйс".
Я - Нэнси Грэйс.
Скопировать
I am Kiyomi Takada. KIYOMI TAKADA CHOSEN AS KIRA'S SPOKESPERSON
About our investigation... I think we should incorporate Kiyomi Takada from now on.
Kira...
Указания Киры станут законом для нашего мира.
что мы сможем использовать Кийоми Такаду в нашем расследовании.
162)}Кира собирается приказать 200)}охране Кийоми обыскать
Скопировать
Kiyomi Takada...
She doesn't know that Light is just using her for his investigation.
Don't say that.
Кийоми Такада!
что Лайт её только использует для расследования!
тебя могут услышать и тебя убьют!
Скопировать
i hope it never ends.
how's the investigation going?
these things take time.
Надеюсь, она никогда не кончится.
Как продвигается расследование?
Это требует времени.
Скопировать
The move has sent shock waves through D.A. Offices.
With the investigation stalled... Tokyo branches are being described as "in turmoil".
"Turmoil"?
Это заявление вызвало шок в окружной прокуратуре.
Состояние токийского подразделения, провалившего расследование, можно описать как "в смятении".
"В смятении"?
Скопировать
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See our reflection? - That's impossible.
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department Tokyo District Public Prosecutors
- In this window, yeah.
Смотри, наше отражение...
Токийская прокуратура, департамент специальных расследований
Смотри!
Скопировать
Doubtlessly hired for an obscene amount.
Hanaoka may have gotten the Justice Minister to stop our investigation.
But he had no control over this.
Нанятый за неприлично большую сумму.
Ханаока договорился с министром юстиции, о прекарщении нашего расследования.
Но он не смог повлиять на это расследование.
Скопировать
If Umebayashi is found guilty, Hanaoka's alibi crumbles.
That'll force the Justice Minister to reopen the investigation.
Your case is Hanaoka's Achilles heel.
Если Умебаяши признают виновным, алиби Ханаоки рассыпется.
Это заставит министра юстиции возобновить расследование.
Это дело - Ахиллесова пята Ханаоки.
Скопировать
But no luck.
This is your idea of an investigation?
It feels great!
Но безуспешно.
Это ваша идея в расследовании?
Замечательные ощущения!
Скопировать
Chasing crooks.
So, how's the investigation?
The suspects tried to flee to Thailand the same night after that job.
Погоня была.
Ну как, есть что-нибудь?
Подозреваемые пытались укрыться в Тайланде.
Скопировать
If you'd had that information you would've tried to grab Maxime all by yourself to get my job whereas Finli has a sense of hierarchy will you try to get the job for me?
there'a rumour Brussells is preparing an internal investigation so what we're going need is results If
it will be good for the service and look really good on your dossier
Ты бы использовала эту информацию, чтобы взять Максима в одиночку. А это моя работа. Тогда как Финли иерархию уважает.
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку. Потребуются серьезные результаты. Хочешь передвинуться на мое место - проведи достойное расследование и поймай действительно "крупную птицу".
Отделу будет польза и, разумеется, твоему досье.
Скопировать
It's so small. It could just be anything. It's been a long time.
Tell me if it's one of ours or-- we're not set up for that kind of investigation,Mr. Scofield.
I've been stewing for 50 years.
Очень маленькое что-нибудь могло бы быть но это было давно и ничего не видно отчетливо не могли бы вы посмотреть в вашей лаборатории?
скажу вам одно, что мы не сможем это сделать и в нашей лаборатории мистер Скоуфилд вам стоит попытаться отправить это в судебную лабораторию, но я не знаю, смогут ли они вам помочь
я был обеспокоен 50 лет.
Скопировать
Lund's starting her new job tomorrow.
Meyer will lead the investigation from now on.
Svendsen will assist Meyer.
- Завтра Лунд заступает на новую должность.
Расследование возглавит Майер.
Свендсен будет помогать Майеру.
Скопировать
Isn't that what this means?
leave the investigation.
Only people who have chosen to risk their lives should be here.
Разве с нами не может произойти то же самое?
вам стоит покинуть нас.
ставящие жизнь на кон.
Скопировать
you owe me apples.
Then you'd be the only one who wouldn't know what was going on in the investigation.
Would that be okay?
будешь должен мне много яблок.
и трогать тетрадь... кто не понимал происходящего.
Ты этого хочешь?
Скопировать
Wherever there's power, there will be men like lex to exploit it.
Maybe you can do something, maybe open an investigation.
Clark, I'm a little fish in a tiny pond.
Покуда есть власть, будут и такие как Лекс, кто захочет ею воспользоваться
Может ты можешь что-то исправить - начать расследование..
Кларк, я лишь маленькая рыбка в маленьком пруду
Скопировать
The special operation we assembled this time will be under S.P.s Law and Wong.
Sam will be assisting in the investigation.
Yes, sir.
Этой операцией будут командовать Ло и Вонг.
Сэм будет помогать.
Да, сэр.
Скопировать
You are a police officer.
I'm sure you know you are obligated to aid us in our investigation.
During his disappearance, did Wai King Tat try to contact you in any way?
Вы офицер полиции.
Ваша обязанность - помочь нам в расследовании.
С момента исчезновения Вай Кинг Тат вступал с вами в контакт?
Скопировать
Am I thinking too much?
Everyone, it is about the investigation we are going to conduct.
In fact, she was a close friend of mine when I was in college.
Может я слишком много думаю?
что вы думаете по поводу использования Кийоми Такады для расследования?
мы встречались в колледже.
Скопировать
She died several hours later.
I spoke to him as part of this investigation.
He went out of his way to avoid assisting me.
Она умерла несколько часов спустя.
Я говорил с ним по поводу расследования.
Он уклонился от помощи мне.
Скопировать
I will never believe that, you are too stupid
Brussels, Internal investigation
Yes, I am, you were checking on some inspectors for me
Я никогда в это не поверю. Ты слишком глуп.
Брюссель. Внутренние дела. Некий капитан Леру хотел бы с вами поговорить.
Да. это я. Знаю, два ваших инспектора уже побывали у меня. Леблан и Лебран.
Скопировать
Okay, okay we'll call you
In the Internal Investigation Department there never were Inspectors Leblan or Lebran
You have a new message where are you?
Ок, ок. Я перезвоню вам.
В отделе внутренних дел никогда не было инспекторов Леблана и Лебрана.
У вас новое сообщение. Ну где вы?
Скопировать
What did you do? I informed the public of all the research performed in the investigation on the effects of tobacco.
Mm-hmm, and what, so far, has the Academy concluded in their investigation into the effects of tobacco
Well, many things, actually.
Я информировал общественность обо всех исследованиях, касающихся воздействия табака.
И к каким выводам пришла Академия, проведя исследование воздействия табака?
Вообще-то, ко многим.
Скопировать
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Federal officials did say that the investigation is headed in a positive direction and are confident
We're not a threat.
Хотя ещё не было ни единого ареста, но всё же NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
Федеральные чиновники сказали, что расследование продвигается в позитивном направлении и убежденны, что оно приведёт к...
Мы не угроза.
Скопировать
So what do you want us to do?
Run a parallel investigation?
Treat it as a possible suspicious death.
Так что вы хотите, чтобы мы сделали?
Открыли параллельное расследование?
Отнеситесь к этому как к предположительно подозрительной смерти
Скопировать
It's opening in the West End soon.
In case the investigation isn't over by then, they want Met officers up there.
-Who died? -The playwright, Joy Sinclair.
Итак? У них скоро премьера в Вест Энде
На случай, если расследование не закончится до их отъезда в Лондон, они хотят, чтобы офицеры столичной полиции прибыли туда - Кто умер?
- Автор пьесы, Джой Синклер
Скопировать
Does he know about this?
We took clothes from everyone, said it was in connection with the investigation.
They can't keep us here. We don't have to stay.
Дэвис Джонс об этом знает?
Мы у всех взяли одежду, сказав, что это связано с расследованием
Они не должны держать нас здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов investigation (инвэстигейшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы investigation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвэстигейшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение