Перевод "shapes" на русский
Произношение shapes (шэйпс) :
ʃˈeɪps
шэйпс транскрипция – 30 результатов перевода
But you're a girl.
Well, shapes mean nothing.
But a little while ago you were a... a raging monster and an evil destroyer.
Но вы девушка.
Ну, форма не имеет значения.
Но недавно вы были... опасным монстром и злым разрушителем.
Скопировать
You should have seen that at a glance!
The relationships between the different molecular bonds and the... actual shapes form a crystalline structure
Does this make any sort of sense, Dr. Ingram?
Ты должна узнать его сразу!
Отношение между разными молекулярными связями и... фактические формы кристаллической структуры пропорции.
Есть ли в этом какой-либо смысл, доктор Инграм?
Скопировать
- I personally prefer black and white.
The shapes of cars they have perfected them.
Increasingly geometric.
- Предпочитаю черно-белый.
Форму автомобиля довели почти до совершенства.
Она становится все более геометричной.
Скопировать
It's an abstract.
I can see some blue, some purple Some little black oval shapes.
I think I can see...
Это абстракция!
Я вижу голубое, пурпурное, немного черных овалов.
Мне кажется, я вижу...
Скопировать
If I can just save the shells and some body fluids for analysis.
These shapes suggest some kind of apparatus, instruments.
- Your imagination is running wild.
Просто защищаю панцирь и внутренние жидкости от внешних воздействий.
Эту штуки являются чем-то вроде... операторов, инструментов.
Ваше воображение переходит все границы.
Скопировать
Balloons!
All colours and shapes.
First he has a drink before he eats an egg, then he has a drink while he's eating the egg, and now he wants a drink because he's eaten an egg!
Воздушные шары!
Всех цветов и форм.
Сначала он выпивает перед тем, как съесть яйцо, затем он выпивает, потому что он ест яйцо, а теперь он хочет выпить, потому что он съел яйцо!
Скопировать
What for?
Yes, well, you have to put the right shapes into the correct holes, it's-it's quite simple.
Oh well if that's all it is a-a kid of two could do it!
Зачем?
Да, ну в общем ты должен поместить надлежащие формы в нужное отверстие, это-это очень просто.
Ох ну что ж, если все это может малыш сделать!
Скопировать
He's arranging some sort of intelligence test, Jamie.
You mean those wee shapes in that big box?
What for?
Он организует интеллектуальный тест, Джейми.
Вы имеете в виду те маленькие фигурки в том большом ящик?
Зачем?
Скопировать
This is the essence of what they were.
The flesh and brain and what you call the personality, distilled down into these compact shapes.
Once crushed this person is dead.
Это их квинтэссенция.
Плоть, разум и то, что вы называете личностью, сконцентрировано в этих компактных объектах.
Если его разрушить, человек погибнет.
Скопировать
A series of bizarre and exotic images bursting on my mind and consciousness.
Colours, shapes, mathematical equations, fused and blurred.
I've been attempting to isolate them, but so far, I've been able to recall clearly only one.
Странные экзотические образы ворвались в мой разум и сознание.
Цвета, формы, математические формулы, все смешано и размыто.
Я пытался их рассортировать, но четко запомнил только один образ.
Скопировать
He says to say hello to you.
Joiner, are you still workin' those shapes?
Any number you want, Twist!
Он передавал тебе привет.
- Джойнер, ты все там же работаешь?
- Какой номер хочешь, Твист!
Скопировать
Everything does.
Colors seem more intense and shapes more focused.
It's called "post-neural shock syndrome."
Всё стало.
Цвета кажутся более насыщенными, а формы - более четкими.
Это называется "пост-невральным шоковым синдромом".
Скопировать
Dad, what is it?
These shapes...
I know what they are.
Папа, что это?
Эти знаки...
Я знаю, что это такое.
Скопировать
We have signs.
We have shapes, equations.
All creation in a hangnail.
У нас есть знаки.
У нас есть формы, уравнения.
Все мироздание в одной заусенице.
Скопировать
Did you ever look in the mirror so long that your face doesn't make sense anymore?
It just becomes all these shapes. Just shapes.
Not good or bad.
Эй. Вы когда-нибудь смотрелись в зеркало настолько большое, Что ваше лицо теряет смысл?
Остаются только контуры
Просто контуры.
Скопировать
All right. Now... this is a pyramid.
It's one of the most mysterious shapes in nature.
What are you doing?
Тогда... это пирамида.
Одна из самых загадочных форм в природе.
Что вы делаете?
Скопировать
Yes, yes.
But what are those shapes around Enfili?
Those are White Stars, ambassador.
Да, да.
Но что это за объекты вокруг планеты Энфили?
Это Белые Звезды, посол.
Скопировать
– Oh, hi, Derek.
We've run out of wiggly shapes for the Weather Wombat.
– Oh, I've got a stash in my classroom.
- О, привет, Дерек.
У меня закончились лекала для Вомбатов.
- О, у меня припрятано немного в кабинете.
Скопировать
Come on, Daniel.
I've never seen simple geometric shapes in any runes.
I don't know what these are.
Давай, Дэниел.
Я никогда не видел на рунах простых геометрических фигур.
Понятия не имею, что это означает.
Скопировать
That's what you wanted us to figure out?
On the geometric shapes.
This has to be it.
Вы хотели, чтобы мы это поняли?
Мы должны как-то представить его в геометрической форме.
Это должно быть оно.
Скопировать
Interesting - so that means that there must be a lot of organic material on that planet so Xev, tell the Lexx to go there and chow down.
Kai - all those shapes, those things that came out of Fire, you saw them too right?
Yes I did.
Интересно, на этой планете, должно быть, полным-полно органики, Зев, пусть Лексс летит туда и поест.
Кай, эти фигуры, которые вылетели из Огня, ты их тоже видел?
Да, видел.
Скопировать
Does it mean it has to be the end for him?
Underwater I saw countless shapes,
I think -they are the life essences of people who have died, and who will live again.
Может быть, и с ним еще не все?
Под водой я видел множество фигур.
Думаю, это жизненные сущности мертвых, ждущие новой жизни.
Скопировать
You cannot trust this boy.
His mind has been corrupted by colours, sounds and shapes.
I want to see Les Mis.
Ты не можешь доверять этому мальчику.
Его разум был разъеден красками, звуками и формами.
Я хочу сходить на "Отверженных".
Скопировать
Mostly he comes in his true form.
But demons can take many shapes!
Major Carter, shield her eyes.
Обычно, он предстаёт в своем истинном облике.
Но демоны могут принимать много форм!
Майор Картер, прикройте ей глаза.
Скопировать
But I've had Mystique here keep you company.
She takes so many shapes.
Whatever you do to me, you'll make me right.
Hо у нac ecть Mиcтикa Baм для компaнии.
Oнa мoжeт принимaть paзныe формы.
Что бы вы со мной нe сдeлaли, вы только докaжeтe мою пpaвоту.
Скопировать
Will we find anybody that looks like us there?
Oh, the last few days, I've seen 'em all shapes and sizes.
Who knows what we'll find.
Мы найдем там кого-нибудь похожего на нас?
О, за последние дни я видела всяких.
Кто знает, кого мы найдем.
Скопировать
She was 17... and Nature's bride, fresh and fair, and unacquainted with the miracle of physical love.
Her beauty was not made of shapes and forms, but shined from within, like a star.
There are those who do not believe that a single soul... born in heaven... can split into twin spirits and shoot, like falling stars to earth,
Ей было семнадцать, она была невинна, свежа и чиста, совсем не знакома с радостями физической любви.
Её красота не заключалась в её формах или чертах, она лучилась у неё изнутри.
Некоторые люди не верят, что душа, рожденная на небесах, раскалывается на две половинки и падает в виде двух звезд на землю,
Скопировать
- Why not?
It shapes you into a lethal instrument.
You react in a microsecond without thinking.
- Почему?
Это тренировка, мы - инструмент.
Вы реагируете за микросекунду без размышления.
Скопировать
- But water into wine, I...
- All shapes and sizes, Vincent.
- Don't fuckin' talk to me that way, man.
- Но вода в вине...
- Все формы и размеры, Винсент.
- Не разговаривай со мной так.
Скопировать
But now, when I need to regenerate, I simply revert to my gelatinous state anywhere in this room.
Here, I can experiment with different shapes, textures...
I can bring in various forms to emulate, and I can do it in private.
Но теперь, когда мне надо регенерировать, я просто перехожу в свою гелеобразную форму где угодно в комнате.
Здесь я могу экспериментировать с разными формами и текстурами...
Я могу приносить разные формы для подражания в одиночестве.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shapes (шэйпс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shapes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
