Перевод "me time" на русский
Произношение me time (ми тайм) :
mˌiː tˈaɪm
ми тайм транскрипция – 30 результатов перевода
That's not fair!
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Это не справедливо!
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Скопировать
If you really love me as you say say say...
When you tire of me You say: "Excuse me, time is money!"
But time for me is love, my friend.
Если бы ты действительно любил меня так, как говоришь...
Когда ты достаточно на меня насмотрелся, ты вздыхая, говоришь "Прости, время - деньги".
Но любовь - это время для меня, мой друг.
Скопировать
Please, Paolo.
Please, give me time to consider.
We haven't got the time.
Пожалуйста, Паоло!
Пожалуйста, дайте мне время подумать!
У нас нет времени!
Скопировать
You're young and your future could lie ahead of you.
Please give me time to think about it.
I want an affirmative answer.
У тебя вся жизнь впереди.
Позвольте мне все обдумать.
Надеюсь на положительный ответ.
Скопировать
Really?
She giving me time off for good behavior or something?
No, she hasn't been feeling very well.
Да?
Она решила выпустить меня погулять за хорошее поведение?
Нет, она неважно себя чувствует.
Скопировать
I have done
Being free, I give me time
Taxi
Возможно ли такое?
Я совсем не успеваю! Дай мне времени!
Такси!
Скопировать
- Yeah... normal hours...
. - Wait a second I'm writing, give me time... 400. Piecework, 9,918...
You see I've lost my finger?
— Так.
Обычные часы... — Сдельная... — Секунду, я записываю. — Сдельная: 9 918.
Видишь, я палец потерял?
Скопировать
I thought that charity would induce you to stay with me at least a year before entering the convent.
It'd give me time to prepare myself.
In any case, I'd like to withdraw for at least a year, and donate my dowry to Port Royal.
Я думал, милосердие побудит тебя остаться со мной еще по крайней мере год перед твоим уходом в монастырь.
Это дало бы мне время подготовиться.
В любом случае, я бы хотела уехать по меньшей мере на год, и пожертвовать свое приданое Пор-Роялю.
Скопировать
I shall have - never fear.
Just give me time.
Now, I must put him back where he belongs.
Они будут - не бойся.
Просто дай мне время.
Я должен вернуть его туда, откуда он пришел.
Скопировать
- What are you waiting for?
- Give me time, I'm confused with all this acting gay...
- I'm a real macho, uh?
- Чего же вы ждете?
- Минуту. Я так возбужден всеми этими играми в голубого...
- Я настоящий мачо, не так ли?
Скопировать
Jolly good, Stu, I knew you wouldn't let us down!
Just give me time, that's all.
Well, come on then!
Отлично, Стю, я знала, что ты нас не подведешь!
Просто дайте мне время, вот и все.
Ну, тогда пошли!
Скопировать
See if I have whiskers, how I am dressed...
Please give me time to go home and say hello to my wife and child.
- Go to the headquarters!
Есть ли усы, как я одет...
Можно мне зайти домой, повидаться с женой и сыном.
- Иди в управление!
Скопировать
Why are you so sad?
They gave me time to think.
And suddenly I felt empty inside.
Почему ты грустный?
Мне позволили думать.
Было время. Но сразу я имел в себе пустоту.
Скопировать
You know I don't have any road sense.
I had it somewhere and it took me time to find it.
Such a big tablet.
Ой, какая большая таблетка.
Не смогу проглотить. В горло не пролезет. - Что за таблетка.
Дай посмотреть. - Саридон.
Скопировать
- No, it's still not working.
Give me time, Liz, give me time.
There you are.
- Нет, все еще не работает.
Дай мне время, Лиз, дай мне время.
Держите.
Скопировать
I only wish you'd do this more often, of your own free will.
Just give me time.
I always feel like I'm forcing you.
Я жалею только о том, что ть* редко приходишь сама.
Подожди, Пьер, это пройдет.
У меня такое чувство, будто я все время тебе что-то навязь*ваю.
Скопировать
Yes.
Once you're ready give me time to get those two Quarks into your line of fire.
Here we go.
Да.
Как только будешь готов, дать мне время, чтобы те два Кварки попали в линию огня.
Тогда иду!
Скопировать
So, you will help us?
Give me time Eelek.
There are certain things the Krotons forbid us to study; fluids which eat away metal and flesh; in time I can develop some way of attacking them.
Так ты поможешь нам?
Дай мне время, Элек.
Имеются определенные вещи, которые Kротоны запрещают нам изучать; жидкости, которые разрушают металл и плоть, со временим я смогу разработать способы нападения на них.
Скопировать
Kitoh, what's gotten into you?
You don't have to give me time off!
So please send me back!
В чем дело ?
Мне не нужен отдых.
Пустите меня туда.
Скопировать
- Yes, me.
Give me time and I'll paint for you reindeer with big beautiful antlers.
Here comes our first customer.
- Да, я.
Дай время, я тебе оленей нарисую с большими красивыми рогами.
Вот и наш первый покупатель.
Скопировать
But I have to.
Give me time. I'll make Leda quit the bar.
Then you'll be the proprietress.
Я должен взять выходной.
Пусть Леда поработает в баре
Тогда ты будешь хозяйкой.
Скопировать
But I will do as you request.
Give me time until Monday.
But, believe me, the whole story is a farce. So was the March on Rome, but it ended badly..
Но... Ладно, я сделаю, что вы просите.
Дайте мне время до понедельника.
Но поверьте мне, вся это история - обычная клоунада.
Скопировать
It was too professional, you're wasting your time.
Well, it takes me time, Briggs.
A man has to know his limitations.
Всё было профессионально, ты зря тратишь время.
Я трачу его разумно.
Человек должен знать пределы дозволенного.
Скопировать
Hey, look here, man, I'm still scared as a motherfucker, O.D.
They talkin' like they serious as hell... givin' me time for that machine gun shit.
Oh, come on, man.
Эй, смотрите, человек, я все еще страшно, как ублюдок, OD
Они говоришь, что они серьезно, как ад .. даю мне время для этого пулемета дерьма.
Ой, да ладно, мужик.
Скопировать
Bloody hell.
Give me time.
Why?
Черт.
Да мне еще рано.
Почему?
Скопировать
Don't screw me.
You said you'd give me time.
I know these bastards killed Nate.
Не предавай меня.
Ты обещал дать мне время.
Я знаю, Ната убили эти ублюдки.
Скопировать
- Go to Philadelphia, stay with your family.
- Just give me time to work this out.
- I don't think so.
- Едь в Филадельфию, к своей семье.
- Мне нужно время, чтобы все выяснить.
- Я не думаю.
Скопировать
You've got to leave.
Give me time to see her out to the balcony.
A balcony?
Вы должны уйти прямо сейчас.
Подождите немного - я выведу её на балкон.
Балкон?
Скопировать
Our deaths under these circumstances would not be martyrdom.
Now, be gracious to them, and give me time.
Three days.
Наша смерть при таких обстоятельствах не будет мученичеством
Будь милосерден к ним и дай время мне
Три дня...
Скопировать
I mean, does it do anything for you?
It gives me time to balance my checkbook every week.
That's what I'm saying.
Льсьй холм.
Место распятия Христа. Tам побьвал не только Христос.
Римляне распинали там всех осужденньх.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов me time (ми тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы me time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ми тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
