Перевод "me time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение me time (ми тайм) :
mˌiː tˈaɪm

ми тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Each minute felt like an eternity.
With clear malice towards me... Time continued to drift slowly forwards around me.
I clenched my teeth tightly together... And could do nothing but endure the pain and hold back my tears.
Каждая минута тянулась ужасающе долго.
Время словно возненавидело меня и текло где-то в вышине с бесконечной медлительностью.
Стиснув зубы, я изо всех сил боролся с подступавшими к горлу слезами.
Скопировать
I was glad I was late and that Kim was asleep.
It gave me time to think about what Turk and dr.
Cox said aboutfatherhoodchangingyou .
Я был рад, что опоздал и Ким заснула.
Это дало мне время подумать о том что мне сказали Терк и Др.
Кокс насчеттогокакотцовствоменяетнас.
Скопировать
Carla get me the afternoon off.
No Izzie, "Just me" Time.
No way, dude, I'm off too.
Карла сказала что я свободен после обеда.
Полностью свободен!
Не может быть, я тоже!
Скопировать
Well, it must be nice not having everyone wanna piss ya.
If one more person interrupts my me-time, I'm gonna go ahead and get a tattoo of my hand giving a middle
Well, why not?
Наверно это круто, когда никто тебя не беспокоит.
Если еще хоть кто-то потревожит мое личное время, я пойду и сделаю тату своей руки со средним пальцем, на своем затылке.
Почему бы и нет?
Скопировать
I shall consider it, Mr. Cromwell.
You will grant me time to read it, I trust.
We await your grace's reply.
Я подумаю, мистер Кромвель.
Я полагаю, вы дадите мне время его прочитать.
Мы будем ждать ответа Вашей Милости.
Скопировать
This is the kind of work I like.
Craig gives me time to study.
- What does your mother say?
Мне нравится эта работа.
Мистер Крэг предоставляет мне время для занятий.
- Что говорит твоя мама?
Скопировать
- I don't want to live here.
You must give me time.
There's so much that needs changing.
Мне не хочется здесь жить.
Вы должны дать мне немного времени.
Здесь многое следует изменить.
Скопировать
Oh! You know about it?
That will save me time explaining.
The truth is, I happened to overhear that you are greatly interested in the Philosopher's Stone.
Так вы в курсе?
Тем проще.
Говорят, вы сильно интересуетесь философским камнем.
Скопировать
You can't do Zahara.
Not at first sight, but give me time!
You're a good director, and I'll do anything!
Ту не можешь сыграть Захару.
На первый взгляд да, но дай мне время!
Ты хороший режиссер, а я способен на все!
Скопировать
Ever notice--?
-lf you're gonna ask a question give me time to respond, unless it's rhetorical in which case the answer
-Okay, can I ask--?
Tы xочешь зaдaть мне кaкой-то вопроc?
Tогдa дaй мне время нa ответ, eсли только это не pиторикa в cлучaе чего отвeт, eстеcтвeнно, .
- Хорошо, можно cпроcить--?
Скопировать
- You gonna open it?
- Lf you'll give me time.
It's perfume, not toilet water. Real perfume.
- Ты откроешь его?
- Дай мне немного времени
Это духи а не туалетная вода Настоящие духи!
Скопировать
You're right, my dear, you have no courage.
- Please, give me time to think.
Our moment came, you refused it.
- Вы правы, милая: вы трусливы.
- Дайте мне время, прошу вас! - Нет.
Время пришло. Вы отказались.
Скопировать
I haven't had a lot, and I feel I can't trust it.
You must give me time to get used to the idea.
You shall have all the time you want.
Я до сих пор не могу в это поверить.
Мне нужно время.
Время будет.
Скопировать
But it takes time.
Give me time.
You'll never make big money.
Но на это нужно время.
Дай мне время.
Ты никогда не заработаешь много денег.
Скопировать
A former hunting-lodge.
It'll give me time to get the money and the documents you need to get away.
For you, France... is finished.
Бывший охотничий домик.
Вы побудете там несколько дней, пока я соберу деньги и необходимые документы для вашего отъезда.
Ибо для вас Франция - уже вчерашний день.
Скопировать
That's impossible right this moment.
You have to give me time to think about it.
- How much time?
Прямо сейчас это не возможно.
Ты должна дать мне время обдумать сложившуюся ситуацию.
- Как долго?
Скопировать
I bought it for your sister.
You didn't give me time to dress her.
Look how cute it is.
Я купил это для вашей сестры.
Но не успел надеть.
Смотрите, насколько симпатичная одежда.
Скопировать
Perfect!
Made my dear, since my despatch will be provided much more than this and you give me time to write.
- good. - London- paris newspaper.
Отлично!
пожалуйста, мой дорогой; учитывая, что моя депеша будет гораздо насыщенней вашей, это мне даст дополнительное время ее составить.
- Газета "Лондон-Париж"... (говорит телеграфист)
Скопировать
- What does that leave us with?
- Give me time.
- Who's gonna fight Ryker?
- Что же нам остаётся?
- Просто дай мне немного времени.
- Кто станет воевать с Райкером?
Скопировать
Now as the ladder of life has been strung You might think a sweep's on the bottommost rung
Though I spends me time in the ashes and smoke
In this whole wide world there's no happier bloke chim chiminy, chim chiminy chim chim cheree
Лестница в небо длинна и крута, и заняты все на вершине места.
Но нет человека счастливей, чем тот, кто сажу отмоет и гарь ототрёт.
Дым, полезай, дым, полезай - прямо в трубу.
Скопировать
Now, look, you go with them, quickly, but don't cause any trouble.
It'll give me time to see if I can help you
I think perhaps I can do something with that machine, but I must have time!
А теперь послушай, иди с ними, быстро, но не доставляй им проблем.
Тогда у меня будет время посмотреть, смогу ли я тебе помочь.
Возможно, я смогу сделать что-то с этой машиной, но мне нужно время!
Скопировать
That's not fair!
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Это не справедливо!
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Скопировать
I realized how absurd it was to go through the agony of being tortured again or put to death.
He gave me time to understand that life is worth any price.
I betrayed our informer.
Я понял, как нелепо было бы снова проходить через муки пыток... Или даже пойти на смерть.
Он дал мне время, чтобы понять: жизнь бесценна.
Я выдал нашего информатора.
Скопировать
Stop or I'll tell Madame everything!
Give me time to settle in.
Kill it!
Прекратите, месье, иначе я всё расскажу мадам!
Дайте мне привыкнуть.
Убейте его!
Скопировать
You don't look anything like these other women.
Give me time.
Couple of schooners.
- Вы не выглядите как здешние дамы.
- Дай мне время.
Два пива.
Скопировать
I brought you what dough I could raise.
I'll get the rest to you if you give me time.
Here.
Я принес тебе деньги, сколько смог достать.
Я верну остальное... если ты дашь мне время.
Вот.
Скопировать
Really?
She giving me time off for good behavior or something?
No, she hasn't been feeling very well.
Да?
Она решила выпустить меня погулять за хорошее поведение?
Нет, она неважно себя чувствует.
Скопировать
Well, my dear Anna?
Give me time to think, Mr Báthory.
You used to cook for yourself?
Ну, моя дорогая Анна?
Дайте мне время подумать, господил Батори.
Вы хотите подготовить все?
Скопировать
I'll be back for you in half an hour.
Oh, no, you better give me time to change and get fixed up.
An hour?
Заеду за вами через полчаса.
Нет, дайте мне время одеться и привести себя в порядок.
Часа хватит?
Скопировать
Haven't you thought about buying her a washing machine?
Not so fast, give me time, there's a time for everything...
Hold it, please.
А вы не думали купить ей стиральную машину?
Не так сразу, дайте мне время, мы всё ещё успеем...
Подержите, пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов me time (ми тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы me time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ми тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение