Перевод "dyed" на русский
dyed
→
крашеный
Произношение dyed (дайд) :
dˈaɪd
дайд транскрипция – 30 результатов перевода
- What was it like Waldo?
Rat dyed hair, 1.70 long ..
- Good afternoon, sir. - Hey, Junior.
" как же выгл€дит этот ¬аш "олдо?
ќн носит усы, у него, знаете, такие бегающие глазки, волосы мышиного цвета, ...рост примерно 5 футов 7 дюймов, вес 164 фунта, ...но € собираюсь сбросить фунтов п€ть.
ƒоброе утро, сэр. ѕривет, младший.
Скопировать
Red on a white background
TheJapanese flag is dyed
How beautiful they are
Красный на белом фоне.
Это цвета японского флага.
Как красивы они.
Скопировать
Dead.
Dyed.
- Red.
Неживой.
Крашеный.
- Рыжий.
Скопировать
- I fancied the red.
- No, no, it was the red that was dyed.
Dead.
- Мне нравился рыжий.
- Нет-нет, как раз в рыжий я был покрашен.
Неживой.
Скопировать
- Red.
- Dyed it.
Dead.
- Рыжий.
- Крашеный.
Неживой.
Скопировать
I'm glad you said it.
- Is it dyed? - No, it's real.
Mermaid.
Правильно подсказала.
- Крашеные поди?
- Свои! Русалка.
Скопировать
In the garage!
You dyed your hair.
- Yeah.
В гараже.
Сменил прическу?
Да.
Скопировать
- He ate caterpillars.
He dyed his ear hair. He disliked short people.
He was a kook!
- Он ел гусениц.
Он красил волосы в ушах и ненавидел карликов.
Он был чудаком.
Скопировать
a killer.
A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded, clean and methodical.
A real killer picking up the ZF-1 ... would've asked about the red button on the bottom of the gun.
убийца.
Закоренелый, хладнокровный работающий чисто и методично.
Настоящий убийца взявший в руки ZF-1... спросил бы меня о красной кнопке внизу оружия.
Скопировать
No one noticed, no one said anything.
Once we got to Canada, I I would've dyed his hair put him in glasses.
He'd grow up and he'd change.
Никто не заметил, никто ничего не сказал.
Как только мы бы добрались в Канаду я бы покрасила ему волосы, надела очки...
Он бы вырос и изменился.
Скопировать
I got an audition.
No, I'm leaving to get my hair dyed.
I like your natural color.
У меня прослушивание.
Нет, я ухожу красить волосы.
Мне нравится твой натуральный цвет.
Скопировать
The shroud was woven by the head priest, driven mad by the demon.
Once Rahmon was defeated, the shroud was dyed with the blood of seven virgins, sacrificed on the full
Why is it always virgin women who are sacrificed?
Саван соткал главный священник, говорят, его самого свел с ума демон.
OКак только Рамон был побежден, священник окрасил саван кровью семи девственниц, принесенных в жертву в первое полнолуние... Затем завернул в него тело Рамона, чтобы предотвратить его восстановление.
Почему всегда обязательно нужно приносить в жертву девственниц?
Скопировать
Well, how did you lose your job here?
I had the audition... but Gunther said I had to stay so he could get his hair dyed.
So I went anyway, and he fired me.
А почему ты потерял эту работу?
Мне назначили пробы... но Гантер велел мне остаться здесь, а сам пошёл красить волосы.
А я все равно ушел, и он меня уволил.
Скопировать
Several years ago, I dated a lovely woman with a mustache.
It was dyed, hard to see, but when I kissed her I felt the bristle. It was there.
I developed that twitch.
Несколько лет назад я встречался с милой женщиной с усами.
Они были окрашены, почти не видны, но когда я поцеловал ее я почувствовал щетину.
У меня развилась эта судорога.
Скопировать
- Ooh, a fight. Trouble in paradise, huh? Heh, heh, heh.
I was telling Marge that we could save some money... if she only dyed her hair once a month.
- [ Gasps ] Marge dyes her hair?
В раю не все гладко, а?
Я сказал Мардж: что мы могли бы немного сэкономить, если бы она красила свои волосы один раз в месяц.
Мардж красит волосы?
Скопировать
Marge, I didn't tell 'em personal stuff.
- Today at the Kwik-E-Mart everybody knew I dyed my hair.
- Oh. You mean about you.
Мардж: я не говорил ничего личного.
Сегодня в "Быстромарте" всем было известно что я крашу волосы.
Ты имеешь в виду твои.
Скопировать
So it is you.
I had my hair dyed.
Oh, you had it dyed.
Это ты.
Я покрасила волосы.
А, это ты их покрасила.
Скопировать
I had my hair dyed.
Oh, you had it dyed.
I thought it had died of natural causes.
Я покрасила волосы.
А, это ты их покрасила.
Я думала ты покрасишь их в натуральный цвет.
Скопировать
This is Rayanne, and Rickie.
You dyed your hair.
Okay.
Это Райан, и Рики.
Ты покрасила волосы.
Хорошо.
Скопировать
He volunteered on his own that he was younger then, and his hair had been thick and black, and now it was gray and thinner.
When he came back that Saturday, he'd dyed his hair.
How does he explain that?
Он сам сказал, что был тогда моложе, а волосы его были густыми и чёрными, а сейчас стали серыми и тонкими.
Когда он вернулся в субботу, он покрасил волосы.
Как он это объяснит?
Скопировать
She started following me around, taking my picture.
She dyed her hair, copied my clothes.
Lisa... something, Oberman.
Она стала преследовать меня, фотографировать.
Перекрасила волосы, одевалась, как я.
Лиза... Как же её? ..
Скопировать
She said it was you. You dressed like her.
You dyed your hair blonde... I did dye my hair.
It had nothing to do with her.
Она сказала, что всё это делала ты.
Ты копировала её одежду, выкрасила волосы.
Я красила волосы, но она тут ни при чём.
Скопировать
It was my wedding dress.
But then, I dyed it black and it became my mourning dress.
Great story, lady.
Это было мое свадебное платье.
Потом я перекрасила его в черный цвет, и оно стало моим траурным платьем.
Отличная история, леди.
Скопировать
Why?
She's dyed her hair blond.
Well, she's only young.
Что случилось?
Она осветлила волосы.
Ну, это у неё подростковое.
Скопировать
I sent for it from here.
I dyed it myself.
What do the workers in England make of what we're doing?
Я выписала её отсюда.
Я покрасила её сама.
Как относятся английские рабочие к тому, за что мы тут боремся?
Скопировать
The moon is full.
My dyed hair cannot deceive the moonlight.
Tamawaki would only ever make love to me in the moonlight.
Луна полная.
Краситель для волос не в силах обмануть лунный свет.
Тамаваки занимался со мной любовью исключительно при свете луны.
Скопировать
Ryzhova, she sits next to you...
A dyed blonde, always running around with bags.
Turn your head back!
Там рядом с тобой Рыжова сидит.
Крашеная блондинка такая. Вечно с авоськами ходит.
Поверни голову назад!
Скопировать
Heavy make-up.
Dyed hair.
Brand-new clothes that should have been worn by a younger woman.
Много макияжа.
Крашеные волосы.
Платье, которое больше подходит женщине помоложе.
Скопировать
What point are you makin'?
She had dyed hair, marks on her nose.
What does that mean?
При чем тут это?
Крашеные волосы, отметины...
И что дальше?
Скопировать
Adonis, a little of each
With that white skin he ought to have black hair but it was brown... it was dyed or else a wig
A smoking jacket at home suggests lack of wardrobe and the movements of his hands as he dropped the letters suggested shuffling, cut and deal.
Альфонс... А может всего понемногу...
При таком цвете лица всегда бывают черные волосы, но он шатен — значит или красится, ... или носит парик.
Носить смокинг дома — признак бедности гардероба. А когда он опускал письма в ящик, то его руки делали движения... Будто бы он тасовал колоду...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dyed (дайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dyed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
