Перевод "centuries" на русский
Произношение centuries (сэнчэриз) :
sˈɛntʃəɹiz
сэнчэриз транскрипция – 30 результатов перевода
- You've spoilt my map.
- It was spoilt centuries ago.
Kiss it.
- Испортили мне карту.
- Её уж сто лет как испортили.
Поцелуй это.
Скопировать
Why do you want everyone to be the same?
Doctor, this colony was founded many centuries ago by our ancestors who came from the Earth planet, like
Our ancestors believed in the virtues of healthy happiness and we have tried to keep their ideals alive. Sometimes, alas, it is necessary to use force.
Почему Вы хотите, чтобы все были такими?
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как и ваши молодые друзья.
Наши предки верили в достоинства здорового счастья, и мы попытались поддержать их идеалы.
Скопировать
He'll recommend those three words even over "I love you."
Centuries from now? Who-who is he?
Where does he come from?
Предложит использовать это слово вместо "я вас люблю".
Спустя столетия?
Кто он?
Скопировать
And of considerable age.
On the order of 10,000 centuries old.
Detail. Fan out.
Они очень старые.
Им порядка 10000 веков.
Рассредоточьтесь.
Скопировать
This time be certain that the hypo accident is avoided.
Look at the speed with which the centuries are passing, captain.
To step through on precisely the day we wish...
И позаботиться, чтобы случай со шприцем не повторился.
Смотрите, с какой скоростью мелькают века.
Попасть точно в нужный нам день...
Скопировать
Our tricorder is capable of recording even at this speed.
I've missed taping centuries of living history, which no man before has ever..
Dr. McCoy!
Наш трикодер способен записать даже эту скорость.
Я упустил возможность записать события истории, - который никто раньше не...
- Доктор Маккой!
Скопировать
He lived hundreds of years ago.
A man couldn't survive all these centuries.
Just before she died my wife said,
Он жил сотни лет назад.
Он не мог бы пережить все эти столетия.
Перед самой смертью моя жена сказала:
Скопировать
A three-year course, indelibly impressed upon the mind in three minutes.
was not only possible but that education was ready to leap from the Dark Ages into the 20th and 21 st centuries
Ladies and gentlemen, I have been a teacher for thirty years.
Трехгодичный курс, неизгладимо запечатленный в умах за три минуты. Невозможно?
Я так и говорил, пока не был представлен Генералу, оказалось, что это не просто возможно,... но обучение готово совершить гигантский скачок из Темных Веков... в XX и XXI века.
Дамы и господа, я был учителем 30 лет.
Скопировать
Their civilisation is advanced.
They've had space flight for several centuries, but they've never ventured beyond their own solar system
When first contacted more than 50 years ago,
Их цивилизация высокоразвита.
Они летают в космос уже несколько веков, но никогда не покидали пределы своей солнечной системы.
При первом контакте более 50 лет назад
Скопировать
We have a direct channel with Vendikar's High Council.
- It hasn't been used in centuries.
- Then it's long overdue.
У нас есть прямая связь с Высшим советом Вендикара.
- Ею не пользовались веками.
- Пора начать.
Скопировать
It took years just to travel from one planet to another.
Is it possible they're still alive after centuries of travel?
Theoretically possible.
Чтобы пролететь от одной планеты к другой, уходили годы.
Возможно ли, что они все еще живы после столетий полета?
Теоретически возможно.
Скопировать
How long have you been sleeping?
Two centuries, we estimate.
Landing party to Enterprise. Come in.
Сколько вы спали?
Мы думаем, два столетия.
Десант - "Энтерпрайз".
Скопировать
No violence
You said you would help me break centuries-old chains and barriers
You're contradicting yourself, my dear lawyer
Ну нет! Никакого насилия.
Ты говорил, что поможешь мне разорвать цепи и разрушить вековые барьеры.
Ты сам себе противоречишь, уважаемый адвокат.
Скопировать
I remember a voice.
Did I hear it say I had been sleeping for two centuries?
That is correct.
Я вспоминаю голос.
Он говорил что я спал два столетия?
Это так.
Скопировать
But, Father, your dream of lulling people into unconsciousness... there's nothing new about that.
People have been trying to fnd a way for centuries.
Even so, I am determined, through my experiments, to fnd that way.
- Отец, твоя идея, ввергать людей в безсознательное состояние - в этом нет ничего нового.
Многие врачи на протяжении веков пытались это делать.
- Все равно. Я должен продолжать свои эксперименты. Я должен найти препарат, формулу, которая будет работать.
Скопировать
I'll see that nothing stands in his way.
its many excesses, threatens the survival... of the legends and stories people had been telling for centuries
However, in some areas where progress was slow to arrive... the oral tradition is still very much alive.
Я прослежу за тем, чтобы ничего не стояло на его пути.
Нынешняя культура с её смелыми обобщениями подавляет значимость рассказов и легенд, берущих своё начало множество столетий назад.
Однако в некоторых районах, где перемены наступают гораздо медленее, далёкий дух тех времен и обычаев всё ещё сохранился в живой и выразительной форме.
Скопировать
Listen to this
Centuries have gone by When there was nothing
Wolves howled over the land quenching their thirst in the lake called Kellequen in the old language:
Вот послушайте:
Много веков назад на том месте, где вы сейчас стоите... не было ничего.
Лишь одинокие волки прибегали, чтоб утолить жажду из озера, которое местные жители нарекли Керлокен... По-кельтски "Марубет".
Скопировать
This is not a city.
It's a jungle made of water and stones, haunted by the ghosts of centuries past.
Possibly.
Это не город.
Это джунгли, возведенные из камней и воды, населенные призраками минувших столетий.
Возможно.
Скопировать
Venice is a terrible city.
Centuries full of paintings, music, poetry...
These things are no use.
Венеция - ужасный город.
Столетия картин, музыки, поэзии...
От них мало толку.
Скопировать
Destroying the attacker.
It may interest you to know that since the initial use of corbomite more than two of our centuries ago
Death has little meaning to us.
Уничтожающая нападающего.
Вам может оказаться интересным, что с первого применения корбомита более двух наших столетий назад ни одно нападающее судно не пережило попытки.
Смерть мало что для нас значит.
Скопировать
Created here by my hand.
Here centuries of loneliness were to end.
Your collection of da Vinci masterpieces appear to have been recently painted on contemporary canvas with contemporary materials.
Созданный моими руками.
Столетия одиночества закончились.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах и из современных материалов.
Скопировать
To pretend to age and then move on before my nature was suspected.
Your wealth and your intellect are the product of centuries of acquisition.
You knew the greatest minds in history.
Скрыть свой истинный возраст и исчезнуть, пока меня не раскрыли.
Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
Вы общались с величайшими умами в истории.
Скопировать
There's every indication that the effect of the gas is temporary, even after repeated exposure.
How can a mere filter accomplish what centuries of evolution have failed to do?
Dr. McCoy has analysed the zenite thoroughly.
Все показания говорят о том, что эффект газа не сохраняется даже после многократного воздействия.
Как может простой фильтр совершить то, чего не смогли сделать века эволюции?
Д-р Маккой провел полный анализ зенайта.
Скопировать
On these tapestries, the Norbertines depicted various saints as well as illustrating traditionally known religious events.
Fine examples of the Norbertine art were preserved for many centuries and housed in...
Premature birth... Film number 418.
Ќа этих гобеленах, норбертанцы изображали различных св€тых а также известные в народе религиозные сцены.
ѕрекрасные примеры норбертанского искуства Ѕыли сохранены на прошествии многих веков и размещены -- [бип]
ѕреждевременные роды -- 'ильи номер 418.
Скопировать
According to Priscus, Attila was truly a great man.
The historians of subsequent centuries have given contradictory and different ideas of Attila.
We, with this film, provide a still different image.
Приск считал Аттилу великим человеком.
Историки последующих веков имели противоположное мнение о его личности.
В этом фильме мы предложили свой взгляд на личность Аттилы.
Скопировать
An ambitious, passionate, violent man who used every means: logical and illogical, mysterious and direct, sentimental and diabolical, to obtain unlimited personal power.
Of course, Attila was not the only one in centuries past. And cetainly, he was not the last.
THE TECHNIQUE AND THE RITE
Амбициозного, страстного, жестокого, который использовал все средства, рациональные и иррациональные, тайные и явные, сентиментальные и дьявольские, чтобы обрести безграничную личную власть.
Конечно, Аттила был не единственным и не последним подобным человеком в истории.
ТЕХНИКА И РИТУАЛ
Скопировать
And men with light armor. They could destroy without much effort our soldiers on foot.
Our Rome won the centuries past with the democracy of its republic, the conviction of its politicians
Look at them now... my little soldiers.
и легковооруженными воинами, может без труда разбить нас наголову.
Наш Рим был побежден в прошлом с его демократией и республикой, с его политиками и силой его армии.
Посмотри туда, на моих солдатиков.
Скопировать
Guilty.
Let all the centuries hear me !
I killed my mother all by mys elf.
Виновен!
Пусть слышат меня в веках!
Я сам убил свою мать.
Скопировать
So as to commune with your ess ence.
I re ceiv e the body of your body for the centuries of centuries.
And I will giv e birth to you in pain.
Чтобы соединится с твоей сущностью.
Я вмещу твое тело в свое тело на веки вечные.
И я дам тебе рождение в боли.
Скопировать
No, it is lost.
For five centuries it has been lost to Atlantis.
And there was nothing can be done?
Нет, она потеряна.
Пять веков назад она была утрачена для Атлантиды.
И ничего нельзя было сделать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов centuries (сэнчэриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы centuries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнчэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
