Перевод "speaks" на русский
Произношение speaks (спикс) :
spˈiːks
спикс транскрипция – 30 результатов перевода
Come on!
Nobody speaks, huh!
Who wants the privilege to ride by my side?
Давайте!
Все молчат, а!
Кто хочет иметь привилегию скакать рядом со мной ?
Скопировать
Can't get more private.
Neither one of them speaks a word of English.
Come on in!
А так и получается.
Ни одна из них не говорит ни слова по-английски.
Пойдем.
Скопировать
It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft but this time delay has been edited from this recording.
Our reporter Martin Amer speaks to the crew.
The crew of Discovery One consists of five men and one of the I atest generation of the HAL 9000 computers.
Наши слова достигают огромный космический корабль за 7 минут но это временное отставание устранено при монтаже записи.
Наш корреспондент Мартин Амер разговаривает с членами экипажа.
Экипаж "Дискавери-1" состоит из пяти человек и представителя последнего поколения компьютеров "Хэл 9000".
Скопировать
One's responsible for one's looks.
For instance, a nose moves or ages according to how one thinks or speaks.
Besides, I'm not talking about static beauty.
Надо отвечать за свою внешность.
Например, нос меняется или стареет от нашей манеры говорить, думать.
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Скопировать
and speaking about our guide...
- People say, he speaks seven languages!
- What a man!
Взять нашего гида...
- Говорят, он владеет семью языками!
- Какой мужчина!
Скопировать
- We meant no harm.
Vaal speaks truly to me.
The newcomers are a danger.
- Что тут плохого?
Ваал сказал мне правду.
Пришельцы - опасны.
Скопировать
Then it simply translates its findings into English.
You mean, it speaks?
With a voice or the approximation of whatever the creature is on the sending end.
И переводит то, что распознал, на английский язык.
То есть он говорит?
Голосом или его подобием того существа, с кем идет общение.
Скопировать
- The use of weapons?
- The Klingon speaks the truth, Akaar.
The Earth Federation offers one other thing, Akaar.
- Как использовать оружие?
- Клингон говорит правду, Акаар.
Земная федерация предлагает еще кое-что, Акаар.
Скопировать
Carry on.
It's not easy to find a man who speaks like you
Mind you, I don't speak like this to other women
Продолжай.
Мужчину, который говорит, как ты, найти непросто.
Я с другими женщинами так не говорю.
Скопировать
T'Pau.
Thee speaks?
My friend does not understand.
Т'Пау...
Ты говоришь?
Мой друг... не понимает.
Скопировать
We would like to speak to this Vaal.
Akuta alone speaks to Vaal.
I am the eyes and the voice of Vaal.
Мы хотим поговорить с этим Ваалом.
Один Акута говорит с Ваалом.
Я - глаза и голос Ваала.
Скопировать
- Happy could do.
- Heavens, he speaks English.
First-class shooting, sir.
- Я счастлив мог помогать...
- О небо! Он говорит по-английски.
Отличный выстрел, сэр.
Скопировать
-Place your bets!
This voice that speaks...
-All bets have been placed.
- Делайте ставки, господа!
- Голос, который говорит...
- Ставки сделаны.
Скопировать
Giving him money and asking him to leave - such lily-livered nonsense is out of the question.
He hasn't the slightest intention of killing himself, yet he speaks of honorable harakiri.
Counselor!
О такой трусливой глупости, как дать взятку и попросить его покинуть это место, не может быть и речи.
У него нет ни малейшего намерения покончить с собой, не говоря уже о почетном харакири.
Советник!
Скопировать
Time rolls back again, the moment returns.
This time he is close to her, he speaks to her.
She welcomes him without surprise.
Время перематывается назад, все продолжается с того же момента.
Это время когда он рядом с ней, он с ней говорит.
Она принимает его без удивления.
Скопировать
She wakes up.
He speaks again.
Of a truth too fantastic to be believed he retains the essential:
Она просыпается.
Она снова говорит.
Правда слишком фантастична, чтобы в нее верить.
Скопировать
Sometimes I could batter her...
As soon as someone speaks about the convent, she becomes... insensitive.
Ramona, come closer.
Иногда мне хочется поколотить ее.
Когда кто-нибудь говорит о монастыре, она становится... бесчувственной.
Рамона, подойди ближе.
Скопировать
Mr. Spock, do you consider Captain Kirk and yourself brothers?
Captain Kirk speaks somewhat figuratively and with undue emotion.
However, what he says is logical, and I do, in fact, agree with it.
Мистер Спок, вы считаете себя и капитана Кирка братьями?
Капитан Кирк местами выражается фигурально и слишком эмоционально.
Однако его слова логичны, и я, в сущности, с ним согласен.
Скопировать
You could talk to him.
He only speaks his dialect.
Fini visits Ursula and Joseph Riedmeier.
Вы должны говорить с ним.
Он говорит только на своём диалекте.
Фини приехала с визитом к Урсуле и Йозефу Ридмаерам.
Скопировать
Just a second.
How's it possible that nobody speaks French?
Tell me, who speaks French among us?
Секунду.
Как такое возможно, что никто не говорит по-французски?
Сообщите мне, кто говорит у нас по-французски?
Скопировать
How's it possible that nobody speaks French?
Tell me, who speaks French among us?
Azulai.
Как такое возможно, что никто не говорит по-французски?
Сообщите мне, кто говорит у нас по-французски?
Азулай.
Скопировать
No need to ask permission to speak with the police woman.
By the way, she speaks French.
She happens to be Moroccan.
Нет необходимости получить разрешение поговорить с полицейской.
Между прочим, она говорит по-французски.
Она родилась в Марокко.
Скопировать
And Ann Mary Deacon, what about her rights?
Who speaks for her?
The district attorney's office.
А Энн Мэри Дикон, как же её права?
Она была изнасилована и брошена в колодец умирать.
-Кто подумает о ней?
Скопировать
Silence!
The Lady Galleia, Queen of Atlantis, now speaks.
Brethren of the council, my faithful few.
Тихо!
Говорит леди Галлия, королева Атлантиды.
Мои верные братья. Наши беды подходят к концу.
Скопировать
Nothing escapes me, you hear?
Now you hear how it sounds when the real Karin speaks.
You sit there grinning your cold little grin.
Мне отсюда не выбраться.
Теперь ты знаешь, какой может быть Карин.
Снова эта холодная улыбка.
Скопировать
He says that you shall be eaten of worms.
It is not of me that he speaks.
He never speaks against me.
Он говорит, что тебя съедят черви.
Это не обо мне он говорит.
Он никогда не говорит обо мне ничего плохого.
Скопировать
It is not of me that he speaks.
He never speaks against me.
He speaks of the King of Cappadocia; who is mine enemy.
Это не обо мне он говорит.
Он никогда не говорит обо мне ничего плохого.
Это он говорит о царе Каппадокийском, - моем враге.
Скопировать
He never speaks against me.
He speaks of the King of Cappadocia; who is mine enemy.
Also he owes me money that he will not repay.
Он никогда не говорит обо мне ничего плохого.
Это он говорит о царе Каппадокийском, - моем враге.
Он должен мне деньги, которые не собирается возвращать.
Скопировать
Chicago!
Sayers speaks!
He speaks!
Чикаго!
Сэйерс заговорил!
Он говорит!
Скопировать
That's as may be, but I don't knock you about, or make you do degrading things.
No, the evidence speaks for itself.
You can't make normal judgments about psychopathic killers.
Может быть, но я же не заставляю тебя... заниматься извращениями.
Нет, улики говорят за себя.
И психопаты совсем не похожи на нормальных людей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов speaks (спикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speaks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
