Перевод "ethnic slur" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ethnic slur (эсник слор) :
ˈɛθnɪk slˈɜː

эсник слор транскрипция – 33 результата перевода

Does this mean you finally decided to bury the hatchet?
That's not an ethnic slur, now, is it?
I need you to solve a problem up here.
Это значет, что ты, наконец, решил зарыть топор войны?
Это же теперь не пахнет расизмом, правда?
Мне нужно, чтобы ты помог решить здесь проблему.
Скопировать
You find a way to talk some sense into your sister and the other restless natives?
I believe that is an ethnic slur.
The dam is gonna bust.
Ты нашел способ вдолбить немножко толка в твою сестру и других неугомонных туземцев?
Кажется вот это уже расизм.
Плотину скоро прорвет.
Скопировать
It's the German girl!
Is "Kraut" an ethnic slur?
Like "queer" or "lesbo"?
- Смотри, немка.
- А фриц - это обидно?
Типа пидор или лесбо?
Скопировать
Does this mean you finally decided to bury the hatchet?
That's not an ethnic slur, now, is it?
I need you to solve a problem up here.
Это значет, что ты, наконец, решил зарыть топор войны?
Это же теперь не пахнет расизмом, правда?
Мне нужно, чтобы ты помог решить здесь проблему.
Скопировать
You find a way to talk some sense into your sister and the other restless natives?
I believe that is an ethnic slur.
The dam is gonna bust.
Ты нашел способ вдолбить немножко толка в твою сестру и других неугомонных туземцев?
Кажется вот это уже расизм.
Плотину скоро прорвет.
Скопировать
It's the German girl!
Is "Kraut" an ethnic slur?
Like "queer" or "lesbo"?
- Смотри, немка.
- А фриц - это обидно?
Типа пидор или лесбо?
Скопировать
That rug.
It's a bit ethnic for your taste, in't it, Toolbox?
But I suppose, er... whilst you were removing your heroin from the warehouse, you could afford to take whatever took your fancy.
Этот ковер.
Он немного экзотичен для тебя, правда, Набор Инструментов?
Но я думаю... Пока ты забирал свой героин со склада, Ты вполне мог позволить себе взять все, что тебе понравится.
Скопировать
It's almost become a motto.
No one here denies an ethnic genocide is taking place in Sudan.
Arab militia are wiping out the black population of Darfur.
Это стало почти девизом.
Никто не отрицает того, что в Судане происходит этнический геноцид.
Арабские войска уничтожают чёрное население Дарфура.
Скопировать
Serial killers, mass murderers, felony rapists, armed robbers, carjackers, home invaders... Thieves, burglars, kidnappers, sadists, paedophiles, sexual predators, pimps...
All the ethnic street gangs! Black, Spanish and Asian gangs, Japanese yakuza...
Russian mafia, and neo-nazis, white supremacists, Sicilian hitmen... Italian mobster, Jamaican and Colombian drug gangs...
—ерийные убийцы, массовые убийцы, насильники, вооружЄнные грабители, автоугонщики, налЄтчики... ¬оры, грабители, похитители, садисты, педофилы, сексуальные охотники, сутенЄры...
Ѕарыги, порнографы, сумасшедшие гонщики, обдолбыши, больные торчки... ¬се этнические уличные банды. "ерные, испанцы азиаты, €понские €кудза... русска€ мафи€, неонацисты, белые нацисты, сицилийские наЄмники...
"таль€нские гангстеры, €майские и колумбийские наркокортели...
Скопировать
Or I'd have sacrificed you like the others.
I'll forget the slur, and remember you like me.
For a while I tried to do without it. I mean friendship.
И рад, что ты сказал. Иначе я пожертвовал бы тобой.
Я забуду, что ты назвал меня убийцей, ведь ты сказал, что любишь меня.
Я долго думал, что можно прожить без дружбы, но я был не прав.
Скопировать
He's commander of what he likes to call the "23rd Home Guard."
Look, this guy is running a stealth operation of ethnic cleansing in Muslim towns along the border.
We're removing the general before it escalates into something bigger.
Он командует, как он сам ее называет, "23-й караульной ротой".
Послушайте, этот человек втихую проводит этническую чистку в мусульманских приграничных городках.
Мы хотим убрать генерала пока это не вылилось в нечто покрупнее.
Скопировать
Three years ago, the CIA brought to my attention atrocities committed by Victor Drazen in Kosovo.
Massacres, torture, ethnic cleansing.
The man was a monster, and was gaining support.
Три года назад ЦРУ обратило мое внимание на зверства Виктора Дрэйзена в Косово.
Убийства, пытки, этнические чистки.
Он был монстром и получал поддержку.
Скопировать
Thousands have been killed in the fighting or executed thereafter.
Fearing ethnic cleansing, most lbo have abandoned their homes and are fleeing the city or searching for
Gen. Yakubu has taken control of most of the country and appears firmly in charge.
ТьIсячи людей бьIли либо убитьI в ходе сражения либо казненьI после.
Опасаясь этнической чистки большинство Ибо покинули свои дома кто пьIтается бежать из города кто ищет убежище, где только возможно.
Генерал Якубу захватил контроль над большей частью страньI теперь он правит бал в стране.
Скопировать
What do you got?
Ringside seats to an ethnic cleansing.
How strong?
-Присматривай за ними.
-Вас понял.
-Сэр?
Скопировать
Tension that had been brewing for months in Nigeria exploded yesterday as exiled Gen. Mustafa Yakubu orchestrated a swift and violent coup against the democratically elected government of President Samuel Azuka.
In the land with 120 million people and over 250 ethnic groups there'd been a long history of ethnic
The victorious Fulani rebels have taken to the streets as outbursts of violence continue all over the country.
Напряжение, много месяцев сгущавшееся в Нигерии прорвалось вчера, когда изгнанньIй генерал Мустафа Якубу совершил бьIстрьIй и жестокий переворот свергнув демократически избранное правительство президента Самуэля Азуки.
В стране с населением в 120 миллионов и с 250 этническими группами этническая вражда уходит корнями в далекое прошлое особенно между мусульманами Фулани с севера и христианами Ибо с юга.
Ликующие повстанцьI Фулани вьIшли на улицьI в то время, как вспьIшки насилия продолжаются по всей стране.
Скопировать
As you can see behind me, on the USS Harry S. Truman activity is high as foreign nationals are evacuated from all over Nigeria.
This once peaceful country has been rocked by a series of ethnic unrests and brief but bitter battles
However, nothing can prepare the country for the overwhelming and decisive action that has Just taken place.
Позади меня вьI можете увидеть, что на авианосце " Гарри С. Трумэн" большое оживление. Идет эвакуация иностранньIх граждан со всей Нигерии.
Эту в прошлом мирную страну в последнее время не раз потрясали этнические беспорядки и короткие, но горькие сражения в основном за контроль над гигантским запасом нефти Нигерии.
Однако, страна не бьIла готова к таким всеобъемлющим и решительньIм действиям которьIе только что произошли.
Скопировать
On Saturday and Sunday, I played with my classmates.
They went to their ethnic schools.
They learned their native language.
По субботам и воскресеньям, я играл с моими одноклассниками. On Saturday and Sunday, I played with my classmates.
Они ходили в свои этнические школы. Они изучали свой родной язык.
They went to their ethnic schools. They learned their native language. Они изучали свою культуру, свою историю.
Скопировать
Morning Gentlemen.
Further west, we were welcomed by ethnic Germans.
The Ukrainians pounced on the Jews, wanted to rid them of lice.
Доброе утро, господа.
На западе Украины нас приветствовали с энтузиазмом.
Украинцы набросились на евреев, словно хотели избавиться от блох.
Скопировать
What happened was all the bees in England got a terrible cold during the First World War and practically died out, and they imported Mexican bees and bees from all over everywhere else to start bees again.
So all the bees that you think are ethnic British bees...
- The British National Party, do they know? - (Stephen) The Bee NP?
Во время Первой Мировой войны все пчелы в Англии замерзли и практически вымерли, и тогда их стали завозить из Мексики и вообще отовсюду, чтобы восстановить.
Так что все те пчелы, которые вроде бы британские...
- Британская Национальная Партия знает об этом?
Скопировать
They're an extraction team.
Cut their teeth on Milošević's protective detail during the ethnic cleansing of the Yugoslav Wars.
We lost six of our men that day.
Они команда захвата.
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии.
Мы тогда потеряли шестерых.
Скопировать
They'd also make great insulation against an enemy attack.
jurisprudential factor of the Mafia administration, diseases of horses and the novels of Joyce Cary and ethnic
Things like that.
К тому же они отлично защищают от возможного вражеского нападения.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
Такого рода вещами.
Скопировать
What kind of show you got for us, Mr. Burns?
Then we'll close with the ethnic comedy Of Dugan and Dershowitz.
Sensational!
И что вы нам покажете мистер Бернс?
Обезьяна постоит здесь часа три, а потом будет этническая комедия от Даггэна и Дершовица.
Сенсационно.
Скопировать
May I?
As you're aware, sunlight poses a problem for our ethnic group.
We don't tan or burn.
Можно?
Как вам известно, солнечные свет представляет для нас проблему.
Мы не загораем и не обгораем.
Скопировать
Anything that's different about us, you know that's what they're pushing at you.
Racial differences, religious, ethnic, national backgrounds, jobs, income, education, social status,
Anything they can do to keep us fighting with each other so that they can keep going to the bank.
Всё что угодно разное в нас, это то, на что они давят.
Расовые различия, религиозные, этнические, национальная почва, работа, доход, образование, социальный статус, сексуальность.
Что угодно, чтобы они могли заставить нас бороться друг с другом, чтобы они продолжали ходить в банк.
Скопировать
- And I tell you, Chief Inspector,
I regard it as my duty to clear my name of this inexcusable slur as soon as possible.
I had to talk to you. I must warn you, something awful's happened.
Нет-нет, право...
Я заявляю вам, старший инспектор, мой долг очистить свое имя от этого пятна, как можно скорее.
Стивен, мне нужно предупредить тебя, происходит что-то страшное.
Скопировать
And a sloppy speller too.
The preferred spelling of"wiener" is w-i-e-n-e-r... although "e-i" is an acceptable ethnic variant.
Good point.
И он вдобавок еще неграмотный.
Слово "сосиска" правильно произносится как "вине"... хотя чтение буквы "e" как "и" допускаемый диалектический вариант.
Неплохо сказано.
Скопировать
I'd like my eggs poached this morning, please.
But they cannot determine his ethnic background.
Come in.
Я бы хотел сегодня глазунью, пожалуйста.
Но они не могут определить его этническое происхождение.
Войдите.
Скопировать
What's wrong with Bro?
Too ethnic.
-You got something better?
Чем плох Лифчер? - Лифчер не очень хорошее название.
Слишком экзотическое.
- У тебя есть что-то лучше?
Скопировать
Hey, so tell me something.
I`m convinced that the fundamental studies and ethnic impulses Be quiet.
What ?
Это верно.
Я убеждена, что фундаментальные исследования и этнические импульсы... Помолчите.
Что?
Скопировать
However, Mr Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings, in order to preside over a very important meeting of my own committee.
Before I leave, I do want to say this, that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever a slur
I can state from my own knowledge and experience that Italian-Americans are among the most loyal, most law-abiding, patriotic, hard-working American citizens in this land.
Но сейчас, Мистер Чэйрмэн, несмотря ни на что, я должен оставить эти дела... Чтобы председательствовать на очень важном собрании своего комитета.
Но пока я не ушел, я хочу сказать вот что:
эти слухи о Мафии не имеют ни одного шанса... запятнать замечательных итальянских людей... потому что, как я могу судить из своих знаний и опыта... итало-американцы - одни из самых надежных... самых законопослушных, патриотичных... трудолюбивых граждан Америки на этой земле.
Скопировать
And I'm not capable of being fooled, not even by a woman.
- Well, this is not a slur on your manhood.
- Let's put it this way.
И меня не могут одурачить даже женщины.
- Это нисколько не принижает вашу мужественность.
- Скажем так...
Скопировать
All right.
If you'll think about it, Captain, when we were linked, we had no ethnic conflict.
There was no crime, no hunger, no health problems.
Хорошо.
Если задуматься, капитан, когда мы были связаны, у нас не было этнических конфликтов.
Не было ни преступлений, ни голода, ни проблем со здоровьем.
Скопировать
- Well, first, you haven't told him... who made the tape, and second, we've spent hundreds of thousands of dollars... on shyster lawyers just like you... because of shyster lawyers just like you.
Actually, I believe the slur "shyster" is generally reserved... for Jewish attorneys.
I believe the proper slur for someone like myself... would be, uh, "eggplant. "
- Почему? - Во-первых, вы не сказали ему кто снял фильм, а во-вторых, мы потратили сотни тысячи долларов на "пархатых" адвокатов типа тебя, знаешь, такие "пархатые" адвокаты.
Мне кажется, что термин "пархатые" больше подходит к адвокатам евреям.
Для меня было бы более подходящим выражение "копченый".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ethnic slur (эсник слор)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ethnic slur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсник слор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение