Перевод "tirade" на русский

English
Русский
0 / 30
tiradeтирада
Произношение tirade (тайрэйд) :
taɪɹˈeɪd

тайрэйд транскрипция – 30 результатов перевода

No speech on how you're too good to get my coffee?
-No 20-minute tirade on how it's cold?
-l must be mellowing.
Что? Никакой 20-минутной речи о том, что ты слишком хорош, чтобы приносить мой кофе?
-Никакой 20-минутной тирады на том, какой он холодный?
-Я, должно быть, теряю форму.
Скопировать
My director is telling me not to talk to you anymore.
Burns, you mentioned you wanted an opening tirade.
Yes, thank you, Kent.
Режиссер попросил меня к вам больше не обращаться.
Мистер Бернс вы сказали, что хотели бы выступить первым.
Пожалуйста. - Спасибо Кент.
Скопировать
I'm sorry, dear, but your husband's completely bananas!
Going along with someone is not the same as listening to a tirade of obscenity!
- What did he say?
Моника! Прости, Джулия, но мне кажется, твой муж просто ненормальный.
Подыгрывать кому-то не значит выслушивать непристойности.
- Что он сказал?
Скопировать
Sexist and old-fashioned, yes,but you have been a thug long before this mention.
You didn't tell ray about the tavern tattoo tirade?
I can handle christine on my own.
Женоненавистник и старомодный - да, но бандитом ты был задолго до этого.
Ты не рассказывала Рэю о тираде по поводу тату в баре?
Я могу разобраться с Кристин сама.
Скопировать
Supported her.
Didn't grind her down into a tiny self-conscious nub with their constant berating and their never-ending tirade
At least now Fred's got a shot at a normal life.
Поддерживали ее.
Никогда не запирали ее в крошечный чулан и не пугали постоянной руганью и этими бесконечными триадами, их презрением к своему ребенку и...
По крайней мере теперь у Фред будет вполне нормальная жизнь.
Скопировать
-This is not a good fight, Nikki.
more I try to prove myself, the more I empower this insane notion that I'm an enraged man on a bigoted tirade
I'm sorry, but I can't grant you the interview.
Ники, это не хорошая драка.
Чем больше я пытаюсь доказать свою правоту, тем больше люди будут думать, что я фанатик в ярости.
Извините, но я не могу дать Вам интервью.
Скопировать
'Aiden Hoynes has garnered praise from an increasing number 'of prominent and back bench cross-party MPs after 'his dramatic speech during the Party Funding debate in the Commons today.
resonated strongly with MPs, 'but has prompted many political commentators to wonder 'if this provocative tirade
'"the litany of broken promises" could be the beginning...' '..of an historic movement to renew confidence in the parliamentary system.'
Эйден Хойнс получает поддержку все большего числа лидеров и рядовых представителей различных партий парламента после его драматичного выступления во время прений по вопросу партийного финансирования в палате Общин сегодня.
Речь не только вызвала большой отклик у депутатов, но заставила многих политических комментаторов задаться вопросом, станет ли эта провокационная тирада против того, что Хойнес назвал
"унылым перечнем невыполненных обещаний" началом исторического поворота, который возродит доверие к парламентской системе.
Скопировать
Veta shouldn't be upset about me. I get along fine.
She was extremely upset and plunged into a tirade about your drinking.
That was Veta.
Вита не нужно волноваться за меня.
Я в порядке. Она была чрезвычайно взволнована и гневно поносила вас за пьянство.
Да, это Вита.
Скопировать
But the Queen said no.
So we shot a whole tirade against the Queen.
But then...
Но Королева отказала.
И мы отсняли целую гневную тираду о ней.
Но потом...
Скопировать
Don't set her off again.
We've had the "political correctness gone mad" tirade for the last hour.
Yes, all right, thank you.
Не посылай её опять.
У нас была тирада "политическая корректность сошла с ума" час назад.
Да, хорошо, спасибо.
Скопировать
You count thee away with this?
Beautiful tirade.
Hello.
- Ты на это рассчитываешь?
- Потрясающая тирада.
- Здравствуйте. - Здравствуйте.
Скопировать
All I want to know is if it is true.
I didn't ask for a tirade.
To talk about this any longer... would dignify it...
Я просто хочу знать, правда ли это.
Я не хотел выслушать тираду.
Дальнейшие разговоры об этом добавят веса его словам,
Скопировать
That's big.
Especially when Samantha went off on a courtroom tirade, Accusing Michelle of screwing up her case.
Of course my blood was on her.
Это много.
Особенно, когда Саманта разразилась в суде тирадой, обвиняя Мишель в том, что она провалила ее дело.
Конечно, на ней была моя кровь.
Скопировать
No...
Did you not just hear that tirade?
Yes, I did hear.
Нет...
Ты вообще слышала эту тираду?
Да, слышала.
Скопировать
Without hearing you "like, praying" to me? Yeah.
You shamed me into it with your "Old Vincent" tirade.
Oh, my God!
Да.
Ты пристыдила меня этой своей тирадой про старину Винсента. - Ладно, это была не тирада.
О, Боже мой.
Скопировать
Did you ever think that maybe our no-show had nothing to do with Collin, and maybe we had a good reason for not coming to your barbecue?
And we were going to explain it to you, but you didn't give us a chance before your "piss-appointed" tirade
Tamara and Jake almost broke up over your dangerous liaison.
Тебе не приходило в голову, что наши отказы не имеют отношения к Коллину? И что, быть может, у нас есть достойная причина не приходить на барбекю?
И мы собирались тебе об этом сказать, но ты взбесилась и не дала нам и шанса.
Тамара и Джейк чуть не расстались из-за твоей интрижки.
Скопировать
I've never seen him like this before.
He's out of his mind with rage, up all night howling one obscenity-laced tirade after the next.
He's gonna kill me.
Я никогда его таким раньше не видела.
Он вне себя от гнева, всю ночь выдавал одну тираду ругательств за другой
Он убьёт меня.
Скопировать
Um, that video seemed a little unscientific.
My name is Jenny McCarthy, and I endorse this tirade.
Oh, my God, it's worse than I thought.
Это видео выглядит немного ненаучным.
Меня зовут Джени Маккартни и я поддерживаю это!
О, боже мой, это хуже чем я думала.
Скопировать
Mr. Devlin, he just assumes that Gerrard has missed the flight, so he calls his absentee colleague to scold him.
That's would explain why you don't hear Gerrard's voice on the recording, 'cause Devlin's tirade was
Now Ms. Wilson, she tries to calm Devlin.
Мистер Девлин, он предположил что Джерард опоздал на самолет, и он позвонил своему нерадивому коллеге, чтобы выбранить его за это.
Это объясняет, почему вы не слышите голос Джерарда на пленке, потому что тирада Девлина была всего лишь голосовым сообщением.
А теперь мисс Уилсон, она пытается успокоить Девлина.
Скопировать
Congressman!
Are you concerned at all about Congressman Baxter's tirade and the adverse effects it may have on your
The day it rains and floods and Congressman Baxter takes a ride on his ark, that'll be the day I'll be concerned.
- Конгресмен!
Вас не тревожит, что демарш конгресмена Бакстера может приостановить принятие вашего законопроекта?
- Вот если начнётся потоп и конгресмен Бакстер уплывёт на своём ковчеге, тогда нужно будет тревожиться. Благодарю.
Скопировать
To design their chic apartment, to fill it full of art and expensive possessions, so they can flaunt their money and be in the top 1% ofthis shameful, violent, prejudiced, illiterate, sexually repressed, self-righteous nation!
Can you spare me this sophomoric tirade!
I'm a man with a huge worldview.
Обставлять их хоромы, вешать картины и дорогое имущество, чтобы они щеголяли деньгами и оказались на вершине постыдной, жестокой, предвзятой, безграмотной, сексуально угнетенной, самоуверенной нации.
Иисусе, сейчас 4 утра. Избавь меня от поверхностных тирад!
Я человек со значительным мировоззрением.
Скопировать
We've had a phone call.
Not so much a phone call, more a bloody tirade.
From Don.
У нас уже был телефонный разговор.
Даже не разговор, а чертов монолог.
С Доном.
Скопировать
Is that what your plan was?
I tuned out during the whole tirade.
She said the 1997 Dodge Neon thing and I totally lost her.
Это и был твой план?
Я думал о своём, пока ты говорила.
Она сказала про Додж Неон, и я думал, что мы её потеряли.
Скопировать
I will bankrupt this firm before I let you push me out.
I suppose you heard that tirade back there.
I imagine the people on Lakeshore drive heard it, too.
Я обанкрочу это фирму, до того, как вы выставите меня за дверь.
Я думаю, вы слышали эту тираду там.
Я думаю, что люди на Лейкшор Драйв слышали ее тоже.
Скопировать
The CPS want me to play a part and I hate it, plus he's on the wrong charge, which makes it intolerable.
Anyway, end of tirade.
Tell me about YOUR day.
В СУП хотят, чтобы я сыграла свою роль, и мне это не нравится, да еще и обвинение не то, что делает все это просто невыносимым.
Ладно, хватит разглагольствований.
Расскажи мне о твоем дне.
Скопировать
And now it is time for the moment we've all been waiting for.
We're gonna get to hear a ranting tirade from the man himself.
And now, ladies and gentlemen, I give you a man with a big heart, because it's been dangerously enlarged by cocaine use,
И вот настал тот момент, которого мы все ждали.
Мы услышим пламенную речь от него самого.
Сейчас, леди и джентельмены, я представляю вам человека с большим сердцем, которое болезненно раздулось после кокаина,
Скопировать
Very.
But just for your information, a high school dance is no place for a...political tirade.
Yeah.
Очень.
Но чтобы вы знали, школьная дискотека - не место для... политической тирады.
Да.
Скопировать
And now the situation has got even worse.
She then launched into a tirade against him that was so shocking, accusing him of utter irrationality
It went on and on indefinitely.
И тогда ситуация стала ещё хуже.
Она разразилась тирадой против него, это было так гадко, она обвиняла его в крайней нерациональности, в предательстве объективизма, в том что он обманул её.
Это продолжалось и продолжалось бесконечно.
Скопировать
Don, please, I'll replace you in 15 minutes.
You know, it wasn't the anti-American thing, Will, or even that you aimed a profanity-laced tirade at
She's talking about suing the university for mental anguish.
Дон, умоляю, я найду тебе замену за 15 минут.
Знаешь, Уилл, антиамериканизма в речи не было или в том, что мишенью матерной тирады оказалась студентка.
Она говорит о том, чтобы засудить университет за страдания.
Скопировать
You'll pay for the rest of your life for your crime!
That manipulative girl is having a complete tirade.
She can't make her way into our family.
Всю жизнь будете платить!
Ещё одна обманщица выступила с речью.
Ей не удалость стать членом нашей семьи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tirade (тайрэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tirade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайрэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение