Перевод "sports stations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sports stations (спотс стэйшенз) :
spˈɔːts stˈeɪʃənz

спотс стэйшенз транскрипция – 31 результат перевода

Yeah, wild.
All the newspapers and sports stations are coming into the school.
You know Mark McCarron?
Да, то еще безумие.
В школу приходят репортеры из всех газет и спортивных каналов.
Ты знал Марка Маккэрона?
Скопировать
Yeah, wild.
All the newspapers and sports stations are coming into the school.
You know Mark McCarron?
Да, то еще безумие.
В школу приходят репортеры из всех газет и спортивных каналов.
Ты знал Марка Маккэрона?
Скопировать
Man, when I said guys' weekend, I pictured us by the pool at the Bellagio, room and drinks comped all 'cause we're rolling with Nathan Scott.
Yeah, that's exactly what I wanted... a weekend in some casino sports book... 50 tvs, 50 stations, none
Yeah, but the damn woods, with hungry animals and dudes with hockey masks?
Блин, когда говорили о выходных с друзьями, я представлял нас у бассейна в Белладжио, номер и выпивка, льющаяся рекой по причине того, что мы разрулили дело Нейтана Скотта.
Да, именно этого я и хотел... выходной в спортивном казино... 50 телеков, 50 каналов, и не один из них не принял бы меня на работу...
Да, но этот чертов лес, где голодные животные и чуваки в хоккейных масках?
Скопировать
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
-One day there'll be Martians there, I'm sure of it.
Waiting there, we described the giant rockets, the space stations.
It is a fabulous place.
Достижения ревизионизма? — Настанет день, и они там встретятся с марсианами, это точно.
А в ожидании встречи будут описывать гигантские ракеты и космические станции.
Фантастическое место.
Скопировать
A flash from the news that illustrates the weather has just come in.
A man and a woman were killed earlier today when their sports car skidded off the road.
I hate hearing that.
..воттрагическое сообщение.
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге. Она врезалась в опору линии электропередач и разбилась.
Не люблю такие сообщения.
Скопировать
I read Snoopy.
-Do you play any sports?
Only the elevator, the most relaxing one.
- Я читаю "Снупи".
- Какой Вы практикуете спорт?
Только лифт, он гораздо расслабляет.
Скопировать
Yes.
Do you go in for sports?
Well, I have a boat.
Да, от рутины.
Спортом занимаетесь?
Ну, у меня судно.
Скопировать
Code 1 emergency, that's a disaster call.
Man your battle stations.
All hands.
Экстренный код 1, это сигнал бедствия.
Всему экипажу, тревога.
По местам.
Скопировать
With all of our hearts.
This thing needs to go out to all the stations.
Monsieur, we're signing you.
Всем нашим сердцем.
Эта вещь должна выйти в эфир на всех радиостанциях.
Месье, мы заключаем с Вами контракт.
Скопировать
- All hands, maintain general alert.
Hold battle stations.
Damage report, Mr. Spock.
- Экипаж, сохранять режим всеобщей тревоги.
Оставаться на боевых постах.
Отчет об ущербе, мистер Спок.
Скопировать
Hi.
Everyone else is at alert stations, so I brought you some dinner.
- I'm not hungry.
Привет.
Все на своих постах, я принесла тебе ужин.
- Я не голоден.
Скопировать
- Phasers show ready, sir.
Battle stations. All decks to battle stations.
This is not a drill.
- Бластеры готовы, сэр.
Всем оставаться на боевых постах.
Это не учения.
Скопировать
This is not a drill.
All decks to battle stations.
Scanner to Bridge.
Это не учения.
Всем оставаться на боевых постах.
Сканер - мосту.
Скопировать
Evasive action, Mr. Sulu.
Damage report, all stations.
- Mr. Spock, the transporter's out.
Маневр отклонения, мистер Сулу.
Всем доложить о повреждениях.
- Телепортатор выведен из строя.
Скопировать
Invasion status.
Battle stations.
I repeat, battle stations.
Это - вторжение.
Говорит капитан, боевая тревога.
Повторяю, тревога.
Скопировать
All hands, this is the captain. Battle stations.
I repeat, battle stations.
This is no drill.
Говорит капитан, боевая тревога.
Повторяю, тревога.
Это - не учения.
Скопировать
It's really for the best, captain.
Go back to your stations. Get back to your stations.
I'm sorry, sir.
Это к лучшему, капитан.
Возвращайтесь на свои посты.
Возвращайтесь на свои посты.
Скопировать
Situation under control.
Minor damage, Stations 3, 7 and 19.
All being treated.
Отчет о повреждениях капитан.
Ситуация под контролем. Небольшие повреждения на постах 3, 7 и 19.
5 легко раненых.
Скопировать
No time to investigate.
Science stations, gather data for computer banks.
Uhura, notify the discovery on subspace radio.
Нет времени об этом думать.
Научные станции, соберите данные для компьютерных банков.
Ухура, сообщите о находке через подпространственное радио.
Скопировать
She uses her vast fortune to fight against the forces of evil..,
Thanks to her special abilities, she is distinguished in all sports..,
And, behind the mask, she's become a great wrestler.
Она использует своё огромное состояние, чтобы бороться против сил зла...
Благодаря её специальным способностям, её узнают на всех спортивных состязаниях...
И за этой маской скрывается необыкновенный борец.
Скопировать
I don't make a pass or even give them the eye.
Suppose a subway train got stuck all night between stations.
Yeah, well, anything might happen.
Я им ничего не делаю, даже не смотрю на них. Но я знаю, что они есть.
Поэтому, если случится авария, и метро будет заблокировано на ночь между остановками, всё может случиться.
-Я вас шокировал?
Скопировать
You can enjoy yourselves, and you will.
You can partake of the most hazardous sports.
The price is cheap.
Это те, кто появляются здесь и отрицают тот факт, что мы можем обеспечить любые возможные прелести цивилизации внутри наших границ.
Вы можете наслаждаться этим и Вы будете. Вы можете заниматься любым опасным видом спорта и Вы будете.
Цена невелика.
Скопировать
I have taken standard precautionary measures while we continue our attempts to locate them.
All stations reporting.
Deflector screens rigged at full power.
Я принял стандартные меры предосторожности, пока мы продолжаем попытки их найти.
Рапорт всех постов.
Защитные экраны на полной мощности.
Скопировать
Taking position directly in our path.
Sulu, sound battle stations.
- Aye, aye, sir.
Они расположились прямо на нашем пути.
- Мистер Сулу, объявите тревогу.
- Есть, сэр.
Скопировать
All hands, this is the captain. We are going into battle.
All hands, battle stations.
Red alert. I repeat, red alert.
Всем внимание, это капитан.
Мы идем в бой. Внимание боевым станциям.
Полная боевая готовность.
Скопировать
Although our sensors continue to show signs of equipment and life aboard, there's been no indication of danger to us.
Weapons Department, maintain battle stations.
All other decks, stand by alert.
Несмотря на то, что датчики сообщают об оборудовании и формах жизни на его борту, пока нет никаких признаков угрозы.
Боевое отделение, оставайтесь на своих местах.
Все остальные палубы, полная готовность.
Скопировать
Standard general alert signal from Starfleet Command, captain.
All stations to immediate alert status.
Stand by.
Стандартный сигнал тревоги от командования Звездного флота.
Всем постам боевая тревога.
Будьте готовы.
Скопировать
- Thank you, sir.
Maintain alert status at all battle stations.
- Aye, aye, sir.
- Спасибо, сэр.
Сохраняйте боевую готовность на всех постах.
- Есть, сэр.
Скопировать
I won't have this.
Everyone to stations.
Report, Mr. Spock.
Я не позволю!
Всем вернуться на свои места.
Доложите, м-р Спок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sports stations (спотс стэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sports stations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спотс стэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение