Перевод "сумашедший" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сумашедший

сумашедший – 30 результатов перевода

Не сходи с ума, Брэд! Что?
Кого ты назвал сумашедшим? Я сказал, не надо спешить, только и всего.
Если мы его отпустим, он сразу заявит на нас, так? Кто здесь сумашедший?
Let's not be head-loose, right?
- Who are you calling head-loose?
First phone he sees, 999 - who's fucking head-loose?
Скопировать
Сначала жена его выгнала, потом переспала с его лучшим другом.
Они что, оба были сумашедшие?
Не думаю, Йонас.
First the wife threw him out, and then she fucked his best friend.
Is he or she crazy?
I don't know, Jonas.
Скопировать
Кого ты назвал сумашедшим? Я сказал, не надо спешить, только и всего.
Кто здесь сумашедший?
Давай, как-нибудь, без меня.
- Who are you calling head-loose?
First phone he sees, 999 - who's fucking head-loose?
No, this is rash shit, man.
Скопировать
Я знаю, что я говорю.
Вы не оставите вашего ребенка с сумашедшей.
Ваша невестка не могла знать об этом.
I know what I'm saying.
You don't leave your baby with a madwoman.
Your daughter-in-law had no way of knowing.
Скопировать
Ватные шарики, мир во всем мире, назад оригинальное лицо Конни Чанг.
Пока, сумашедшая леди.
- Пока, Сид и Ненси.
Cotton balls, world peace, Connie Chung's original face back.
Goodbye crazy lady.
- Goodbye Sid and Nancy.
Скопировать
Бежать тяжело!
Идёт сумашедшая корова!
Брось часы!
Run harder!
The crazy cow is coming!
Watch out!
Скопировать
Я серьёзно!
Это сумашедшая корова.
Она действительно преследует его.
I'm serious!
It's the crazy cow.
Really chasing him.
Скопировать
Ты уснула?
Идёт сумашедшая корова!
Беги!
Are you sleeping?
The crazy cow is coming!
Run!
Скопировать
Брось часы!
Идёт сумашедшая корова!
Беги!
Watch out!
The crazy cow is coming!
Run!
Скопировать
Гоняться за букашками и хныкать во сне?
Он не сумашедший!
Он был за облаками и видел...
Meshing bugs and whimpering in your sleep?
He is not crazy!
He would pass the clouds, and saw...
Скопировать
Зачем им это делать?
- Потому, что они сумашедшие!
Сначала они мне показались совершенно обычными людьми, но потом стало ясно, что они только пытаются выглядить нормальными...
Why would they do it?
- Because they are crazy.
When I met them, I thought they were ordinary people, but then I realized they just pretend to be normal...
Скопировать
Я в бегах, и мне недолго осталось.
Бедняга, он нездоров, но мы все здесь немного сумашедшие.
Только не вы, Монсеньор.
I'm on the run.. and I haven't much time.
Dear man. Not well, but then we're all a little senile in this house.
Not you, monsignor.
Скопировать
Выпей это
Какой сумашедший день
Его сын хочет завтра с тобой встретиться
Drink this
What a lousy day it's been
His son, he wants to see you tomorrow
Скопировать
Перед кем?
- Ты сумашедшая.
- Нет, дорогой.
- That, who?
- Are you crazy?
- No, darling.
Скопировать
Рассказываются истории, Боб.
Людьми, сумашедшие от страха.
Может быть...
There are stories been told, Bob.
By people who are out of their minds with fear!
Maybe...
Скопировать
каково было изумление
Ненарадовских помещиков когда в ответ на их приглашение получили они от Владимира полу сумашедшее письмо
через несколько дней узнали они что Владимир уехал в армию
Landlords of Nenaradovo were amazed.
In response to the invitation, they've got a crazy letter.
A few days later they found out that Vladimir had gone into the army.
Скопировать
Если вы откроете внешнюю дверь, я открою внутреннюю и мы все погибнем!
Мы не можем связываться с ним - он сумашедший
Мы должны вернуть Kaтерину!
If you open the outside door I'll press the inner release and then we'll all be dead!
We can't get through to him - he's crazy.
We've got to get Katarina out of there!
Скопировать
Я собираюсь на эту конференцию.
Доктор, вы сумашедший!
Вы не можете идти на их конференцию!
I am going to that conference
Doctor, that's crazy!
You can't go to their conference!
Скопировать
Я не могу бежать с тобой.
Нет, это просто безумие, это было бы глупо, ты сумашедший.
Название шахты, Джонни, скажи его, иначе меня убьют.
oh... don't say things like that?
no no I can't get get away with you don't ask me I can't... yes I know you got me... you have to consider you haven't told me where the gold mine is...
Johnny, gruesome is waiting forthe information
Скопировать
-Уилнот, я им не доверяю.
-Я не сумашедший, в отличии от тебя.
Я думаю эти люди те, за кого себя выдают, они странники, Элдред.
-Wulnoth, I do not trust them.
-Well, I'm not mad about you either.
I think these people are what they say they are, Eldred, innocent travellers.
Скопировать
Он бросил вас?
Правда, сумашедший?
Ради вас я мог бы его найти.
He left you!
Crazy huh!
I could find him for you.
Скопировать
Это означало бы, что ему глубоко за сотню лет.
А что, если он не сумашедший?
Может он мог бы увести нас туда?
That would make him almost 100 years old.
What if he's not crazy?
What if he could take us there?
Скопировать
Удачи.
Вы двое просто сумашедшие.
Они - люди.
Good luck.
These two are crazy.
They are human beings.
Скопировать
- Погодите-ка. давайте я оставлю это у себя
- У меня сумашедшая идея.
- Какая?
Wait a second, let me hold on to this.
-l have a stupid idea.
-Really?
Скопировать
Могу я пойти к ним?
Это сумашедший дом.
Я вернусь когда будет поспокойнее.
Can I get them?
This is a nuthouse.
I'll come back when it's calmer.
Скопировать
Кит!
- Сумашедший!
- Дай мне это, Маделин.
Kit!
- You're insane!
- Gimme that, Madelyne.
Скопировать
Ќе покинет стен этой комнаты.
Ћеди, € похож на сумашедшего, который влезает в самолЄт и спасает незнакомцев?
я не из таких.
Doesn't leave the room.
Lady, do I look dumb enough to run into a burning plane and save strangers?
I ain't the type.
Скопировать
—парнем в коме?
сумашедша€?
ƒа ƒжери, € сумашедша€!
The coma guy?
Are you insane?
Yes, Jerry, I'm insane.
Скопировать
"ы сумашедша€?
ƒа ƒжери, € сумашедша€!
аждый день € сижу в будке как корова... я, € работаю по всем праздникам.
Are you insane?
Yes, Jerry, I'm insane.
Every day I go and I sit in a booth like a veal. I, I work every holiday. I go home to a cat.
Скопировать
-А вдруг она кинется снова?
Энди, она же сумашедшая!
Девушка, которая прыгает с Эфелевой башни, явно со сдвигом!
- But she might try it again.
- Andy, she's obviously whacked.
The kind of girl jumps off the Eiffel Tower has issues, man-- major issues.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сумашедший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сумашедший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение