Перевод "thinking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thinking (синкин) :
θˈɪŋkɪŋ

синкин транскрипция – 30 результатов перевода

No, not that,
I'm thinking of something else.
What about?
Нет, это не то,
Я думаю о другом.
О чем?
Скопировать
I was,
I was thinking.
Soon there'll be no earth to go down to.
Я,
Я тут подумала,
Скоро Земля будет полностью Уничтожена,
Скопировать
And that half is completely submerged.
To be caught acting like us or even thinking like us would completely embarrass him.
Someone's interfering with my command and my ship.
Но эта часть в нем подавлена.
Если бы кто-то увидел, что он действует или думает как мы, ему стало бы стыдно.
Кто-то вмешивается в управление моим кораблем.
Скопировать
- Podberozivokov! - Yes?
What do you keep thinking about?
Stop!
- Подберезовиков!
- Да? О чем вы все время думаете?
Перестаньте!
Скопировать
And you ask me if I know someone.
I just don't know what you drifters could be thinking.
Carson has a patch over one eye.
А вы спрашиваете, знаю ли я кого-то.
Просто не понимаю, о чем вы бродяги вообще думаете.
У Карсона повязка на одном глазу.
Скопировать
- Quite sure.
Thank you for thinking of me.
Look, finish your drink.
Нет и все-таки нет.
Но поверьте я очень тронут, что вы меня вспомнили.
А? Вы, вы допейте раньше.
Скопировать
Well, you don't think I'd steal something that didn't belong to me, do you?
Excuse me, I spoke without thinking.
Why not wait until you get it back home and steal it then?
Уж не думаете ли вы, что я способна украсть что-нибудь чужое?
Это я упустил из виду, простите.
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Скопировать
This is how you normally work, by the mile?
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system.
Ваш деловой напор измеряется милями?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Скопировать
- going to war?
- l'm thinking of it.
What army will lead you to victories?
- Вы собираетесь на войну?
- Я думаю об этом, думаю об этом.
С какой армией Вы отправьтесь за победами?
Скопировать
There's a sculpture of a peasant. He called it "Hunger," with the comment: hunger has no face...
And that there: "Thinking".
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
Вот скульптура крестьянина, он ее назвал "Голод", растолковав это так: у голода нет лица...
И вот эта: "Мысль".
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Скопировать
Nothing.
Well, I've been thinking.
Whoever killed Typhus is probably the same person who slugged you.
Ничего.
Я подумал...
Убийца Тифуса - это, должно быть, тот же человек, который вас вырубил.
Скопировать
What would you do in my place?
Spock is thinking now.
Kill me while you can.
Что бы ты сделал на моем месте?
То, о чем сейчас думает м-р Спок.
Убей меня, пока можешь.
Скопировать
It was...
It was some sort of storybook, walking around here and I was thinking all a girl needs is Don Juan.
Just daydreaming, the way you would about someone you'd like to meet.
Да. Это был...
Мимо прошел сборник сказок, и я подумала: все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
Я просто размечталась, как это бывает, когда представляешь кого-то, с кем хочешь встретиться.
Скопировать
It's almost too beautiful.
Why, I was thinking, even before my tunic was torn, that in a place like this, a girl should be...
Oh, let's see now...
Даже слишком прекрасное.
Я вот думала еще до того, как мою тунику разорвали: в подобном месте девушке следовало бы...
Как же это...
Скопировать
Bob, what the hell are you doing? Sorry, Jeff.
I just wasn't thinking.
Thinking?
Боб, какого черта ты здесь делаешь?
Прости, Джефф.
Я просто задумался.
Скопировать
I just wasn't thinking.
Thinking?
You're lucky to be breathing.
Прости, Джефф.
Я просто задумался.
Задумался? Скажи спасибо, что ещё дышишь.
Скопировать
Who cares about those people?
I was only thinking about the diamonds.
Now you see what I mean, doc?
Кому нужны эти люди?
Я думал только об алмазах.
Теперь понимаете, о чём я, док?
Скопировать
What do yuh say?
- L'm still thinking about it.
Come on, bartender.
- Что говорят?
- Я все еще думаю об этом.
- Ну, налей же.
Скопировать
The girl was still there waiting, like me.
I spoke to her, thinking she must know the house."
Excuse me... do you know the people who live here?
Та девушка всё так же ждёт здесь, как и я.
Я заговорил с ней, в надежде что она что-нибудь знает об обитателях этого дома."
Простите... вы знаете, кто здесь живёт?
Скопировать
Why is Bosko himself?
Just thinking about them, the son is nothing without asking.
Make sure that children do not hear.
Почему Боско один?
Только о них и думаешь, и даже не спрашиваешь как твой сын поживает.
Не хочу, чтобы дети услышали.
Скопировать
I never liked the guy.
Know what I´m thinking?
Yes, about your dream man.
Мне никогда не нравился этот парень.
Знаешь, что я думаю?
Да, о мужчине твоей мечты.
Скопировать
- That unit is defective.
Its thinking is chaotic.
Absorbing it unsettled me.
- Это дефективная единица.
Мысли хаотичны.
Их прочтение меня расстроило.
Скопировать
Not yet.
I'm thinking about Boris. He wasn't your husband... You could have killed him...
He might not be dead. It is possible I could have killed him... You can even think it.
Я думаю о Борисе.
Раз он не был твоим мужем ты могла и убить его но вдруг он не мёртв.
Возможно, я и могла убить его. ты можешь даже так думать но если ты считаешь, что он не мёртв открой её!
Скопировать
Time is passing and nothing is happening.
What are you thinking? We're all in a hurry. If we accept the boss' proposal...
Don't forget that the boss always has some interesting business...
Нет. Ох... но почему?
Давай обсудим это с остальными не забывай, что у босса всегда интересный бизнес и... мы дадим ему половину алмазов...
- ...и... он нам поможет.
Скопировать
I'm doing my best, Polly.
I'm thinking at top speed.
There's a pattern involved here - a combination of pipes.
Я прилагаю все усилия, Полли.
Я думаю на большой скорости.
Этот узор - комбинация труб.
Скопировать
Daikichi, I don't want anyone else to be inconvenienced anymore.
Okiku, you can't be thinking of letting Tajimaya own you, right?
Excuse me.
Дайкичи, я больше никому не хочу причинять неудобств.
Окику, ты же не думаешь позволить Таджимая завладеть тобой?
Простите.
Скопировать
We are getting more familiar.
Stop thinking about it.
I don't think about it, daddy.
Даже после вчерашнего тыкаем.
Так уже об этом не думай.
Я об этом не думаю, папочка.
Скопировать
An egoist!
Instead of thinking of my best interests, you think about yours.
What do you have against that nice prince?
Эгоистка!
Вместо того чтобы думать о моих интересах, думаешь о своих.
Чем тебе был плох этот?
Скопировать
- We'll wait till she leaves.
- Still thinking the same?
- I can't get it out my head, Mario.
Мы будем ждать, пока она не выйдет.
- Всё ещё думаешь о том же?
- Я не могла взять это из головы, Марио.
Скопировать
- Maybe, but I'd like to be sure.
- Are you thinking of returning?
- No, it would be very dangerous right now.
- Может быть, но я хотела бы убедиться.
- Ты думаешь вернуться?
- Нет, прямо сейчас это было бы очень опасно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thinking (синкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thinking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение