Перевод "вкл." на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вкл.

вкл. – 30 результатов перевода

Вы осматриваете все внутри, надеясь там увидеть что-то несложное, очевидное, такое, что очень легко починить и даже вы сможете это сделать.
Вроде большого переключателя "вкл-выкл" в положении "выкл".
Значит ты встречаешься с Дэвидом Падди.
You're looking in there, hoping you're going to see something in there so simple, so obvious, so incredibly easy to fix even you can handle it.
Like a giant on/off switch turned off.
So you're going out with David Puddy.
Скопировать
Пошли.
Очевидно, что здесь есть рычаг, который поднимает и опускает иголки... и выключатель вот тут: "вкл" и
Так вот как он делал это?
Come on.
You've got a lever here, evidently, which raises and lowers the pins... and a switch here, on and off.
And that's how he did it?
Скопировать
Может, это она щелкнула.
Рычажок вкл/выкл.
Это не взрывное устройство.
It's probably the click that we heard.
The on-off switch.
This is not an explosive device.
Скопировать
А на кнопку "вкл" нажимал?
Нет, кнопку "вкл" я не нажимал, потому что я ее не нашел.
Тебе нужен свежий взгляд.
Did you press the "On" button?
Okay, I didn't press the "On" button 'cause I can't find it.
Oh, you just need some fresh eyes.
Скопировать
Не могу разобраться, как включить телевизор.
А на кнопку "вкл" нажимал?
Нет, кнопку "вкл" я не нажимал, потому что я ее не нашел.
'Cause I can't figure out how to turn on the TV.
Did you press the "On" button?
Okay, I didn't press the "On" button 'cause I can't find it.
Скопировать
Да, крутая, точно.
Видимо, в ней есть всё, кроме кнопки ВКЛ.
Ты тоже круто выглядишь.
Yeah, it's pretty fancy, all right.
Apparently is does everything except turn on.
You look pretty fancy, too.
Скопировать
Там сзади переключатель.
- Вкл.
Выкл.
There's a switch on the back.
Off.
On.
Скопировать
У тебя есть 2 режима.
Вкл и выкл. И когда ты выкл...
Питер, ты холодный.
It's like you're punishing me for something that I didn't do. You never used to be like this.
The man I knew...
We used to share everything.
Скопировать
Он не сделает этого снова!
Я думаю, это "вкл".
Доктор сказал, каждый раз когда мы используем это, мир гибнет, и хватит!
He's not doing that to me again!
I think this is the "on" switch.
The Doctor said, every time we use one of these, it damages the whole world, now that's it!
Скопировать
Помнишь такие?
Хлоп-вкл, Хлоп-выкл.
Я воплощаю мечты в реальность.
Remember that?
Clap on, clap off.
Oh, I am living the dream, baby.
Скопировать
Супер продвинутый мозговой зонд пришельцев, и вы хотите быстрой работы?
Я все ее ищу кнопку "Вкл", Уилл.
Я собираюсь подготовить лабораторию.
A super-advanced alien mind probe, And you want a rush job?
I'm still looking for the "on" switch, will.
I'm going to prepare the lab.
Скопировать
Нора никогда не замолкает.
У нее есть только кнопка "вкл".
Кажется, она может трепаться целыми днями.
Nora can't stop talking.
Or she had a button which only said "on".
They can go on about nonsense forever, it seems.
Скопировать
Уходи.
ВКЛ ВыКЛ Что? Хочешь меня убить?
Доказать, что ты крутой?
Get out.
What, are you gonna kill me?
Prove you're a tough guy?
Скопировать
Поиск 688)}Уровень местности
85)}ВКЛ 163)}Несмертельный парализатор
Ах да.
Dominator usage approval confirmed.
You are a valid user.
that.
Скопировать
- Да, оно делает.
Там написано "Зажигание ВКЛ".
Так, идем дальше.
Well, it does.
It says, "Ignition on." Right.
Hang on.
Скопировать
Ох, это идиотизм.
"Зажигание ВКЛ".
Ключ вставлен, жмешь "Stop" пока не услышишь сигнал.
Oh, this is idiotic.
It's perfectly straightforward.
Ignition on, key in, press "stop" till there's a clonk.
Скопировать
В магазинах на углу всегда всё дорого, Стив.
.* * [Брит. партия, кот. придерж. крайне правой идеологии, вкл. в себя расизм, антисемитизм, отрицание
Правда?
Those corner shops are always expensive, Steve.
That's why me and Mum are going to join the BNP.
Are you?
Скопировать
Ты же знаешь, что читать все равно не умеешь.
Нажми "вкл", дорогуша.
А есть вообще что-то, что ты не можешь достать?
You know you can't read.
Press on, honey.
Is there anything you can't get in here?
Скопировать
Я Сью Хек,и это то что Хеки......
Вкл. Смена плана черный!
Смена плана черный!
I'm Sue Heck, and that's what the Heck's go-- On.
Cut to black!
Cut to black!
Скопировать
Это выключатель.
В какую сторону вкл и в какую выкл?
Из-за квантовой неопределенности, использованной в этом устройтве, это невозможно знать наверняка.
This is the on-off switch.
Which way's on, and which way's off?
Due to the quantum nature of the device, there's no possible way of knowing.
Скопировать
Тут есть каналы, громкость.
Вкл.
Выкл.
I've got, uh, channels... and the volume.
On.
Off.
Скопировать
Папа?
вкл!
А как насчет солнечных батарей?
Dad?
Poweron!
What about the solar?
Скопировать
Поступил с сердечным приступом и остановкой сердца.
Нажимай "вкл". Устанавливай на 360.
Нажми "заряд".
He came in with a heart attack, went into v-fib arrest.
Now, hit "power." Set the voltage to 360.
Press "charge."
Скопировать
Но я... я тут кой-чего написал... на этой бумажке.
Тут не вкл.. включено всё, чего я сказать хочу... Артур, читай уже, что мы написали.
Прочту.
But I do, erm... I do have some words written down here... .. on this piece of paper.
This doesn't include everything that I want to say... (Arthur, just read what we wrote down, eh?
I will.
Скопировать
музыка!
вкл!
Папа?
Musicon!
Poweron!
Dad?
Скопировать
- А я и не знаю.
И когда мы найдем эту кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, у нас может получится...
Я не знаю.
I don't know.
And, hey, if we find that "on" switch, maybe we can...
I don't know.
Скопировать
- Звук?
- Нет только вкл. и выкл.
Ясно, ты будешь искать на дальнем конце того поля.
~ Volume?
~ No. Just on or off.
Right, well, you're going to be detecting right at the far end of that field.
Скопировать
О, если бы я только знал, где у тебя кнопка "выкл".
Ну, зато ты знаешь, где у меня "вкл".
Эй, миссис Данфи.
Oh, I wish I knew where your "off" switch was.
Well, you know where my "on" switch is.
Hey, Mrs. Dunphy.
Скопировать
Ну не у вас, а у ваших помощников.
Я партнер, я делаю вкл...
Так на чьей вы стороне?
Well, not you; your associates.
I'm a partner, I'm adding va...
Whose side are you on, anyway?
Скопировать
Невероятно, что в сарае мне удалось создать то, что не смогла создать вся автомобильная промышленность.
ДИФФЕРЕНЦИАЛ ВЫКЛ ВКЛ
Я назвал это "MGD". А теперь посмотрим, как она покажет себя на дороге.
It is incredible that in a shed I have created something which has... eluded the combined might of the motor industry.
It is a proper sports utility vehicle.
I call it the MGD, and now I'm going to find out how well it works on a road.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вкл.?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вкл. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение