Перевод "Stasi" на русский
Произношение Stasi (стаси) :
stˈasi
стаси транскрипция – 30 результатов перевода
Open the gateway!
Stasi begone!
Mother kept on sleeping.
Долой ГДР!
Штази - вон!
А мама все спала крепким сном.
Скопировать
All of you.
Stas. I need just one more day, a single day more.
We have to reprogram your Tom into an exploratory version... and send him down into the caves.
Вы все!
Стась, мне нужен еще один день.
Нужно переделать вашего Тома в разведывательную версию и послать его в пещеру. Мне нужна Ваша помощь.
Скопировать
Okay.
Stas! I have a question.
When was it found that people think with their heads?
Будем разговаривать.
Стась, у меня вопрос.
Как узнали, что люди думают головой?
Скопировать
Jane, just listen.
You do not have to participate in an illegal witch hunt by this stasi-like regime.
Jane, listen to the man with the gun.
Джейн, просто послушай.
Ты не должен участвовать в этой незаконной охоте на ведьм этого типа-Штази.
Джейн, послушайся человека с пистолетом.
Скопировать
Why should I be?
I survived the Stasi.
I think I can deal with the simpletons of the Jupiter Police Department.
А разве должно?
Я пережила Штази.
Думаю, я смогу справиться с простофилями из Департамента Полиции Юпитера.
Скопировать
Sounds like police state trickery, Agent Lisbon.
The Stasi would be proud.
I am legally and morally bound to inform you that--
Звучит как полицейская уловка, АГЕНТ Лисбон.
Штази (министерство гос. безопаности в ГДР) гордилось бы вами.
Я юридически и морально обязана сообщить вам, что...
Скопировать
What... Do you remember what they were called?
- Stasi. - The Stasi, yeah.
Was it to see if people were in contact with the West?
Вы помните, как они назывались?
- Штази (контрразведывательный и разведывательный государственный орган ГДР).
- Штази, да. Он существовал для того, чтобы узнавать, были ли люди связаны с Западной Германией?
Скопировать
Fake job, fake name, fake life... It's called a legend.
It's a word coined by the Stasi, the East German secret police back during the Cold War.
Now, their idea was to create a cover so deep that it could stand up to any scrutiny.
Фальшивая работа, фальшивое имя, фальшивая жизнь...
Это слово придумали в Штази, Восточно-германской секретной полиции, во время холодной войны.
Сейчас их идея состоит в том, чтобы сделать прикрытие таким глубоким, чтобы противостоять любой разведке.
Скопировать
In fact, the very day the wall came down, the, sort of...
The jolly revelers burst into the East, and broke into the Stasi headquarters.
And they found these jars and jars and jars and boxes and boxes and boxes.
На самом деле, в тот самый день, когда пала стена...
Радостные гуляки хлынули на Восток и вломились в штаб-квартиру Штази.
И они нашли эти баночки, баночки и баночки, и коробки, коробки, коробки.
Скопировать
Grubitz, that's why guys like you and me are at the top.
The standard Stasi schmuck would've said:
he's one of our country's best, loyal, all this garbage ...but we see more.
Грубиц, именно поэтому такие парни, как вы и я, оказались на самом верху.
Обычный болван из "Штази" сказал бы о нем:
один из лучших в стране, лоялен и все такое, но мы видим больше.
Скопировать
Hm?
Every one knows, you're with the Stasi, you washout.
- That's an unbelievable allegation.
М-м?
Все знают - ты работал на "Штази", ты, тряпка!
- Это наглая клевета!
Скопировать
What's with you?
You know he's with the Stasi.
No, Paul.
Что с тобой?
Ты ведь знаешь, что он работает на "Штази".
Нет, Пауль.
Скопировать
Can someone who's listened to this music ...really listened ...still be a bad person?
Do you really work for the Stasi?
Do you know what that is? The Stasi?
Может ли кто-то, кто слушал эту музыку... я имею в виду - слушал по-настоящему - быть плохим человеком?
А ты правда работаешь на "Штази"?
Ты знаешь, что это такое - "Штази"?
Скопировать
The less people that know about this project, the better.
The Stasi aren't people you want to trifle with.
With that in mind, I brought you something.
Чем меньше людей знает о проекте, тем лучше.
Со "Штази" не стоит шутить.
И поэтому я вам принес кое-что.
Скопировать
Do you really work for the Stasi?
The Stasi?
Yes.
А ты правда работаешь на "Штази"?
Ты знаешь, что это такое - "Штази"?
Да.
Скопировать
Believe me, I'll call in 2 hours with a bottle of Schultheiss in hand ...and give you guys the good message:
What's up with Paul's Stasi-guy?
Rolf, Rolfy...
Поверьте - через 2 часа позвоню вам с флягой "Шутхайса" в руке и сообщу хорошую новость: Пауль - на той стороне.
А что с этим "хвостом" Пауля из "Штази"?
Рольф, Рольфи...
Скопировать
Hand the nail brush.
The Stasi were here, they searched the apartment.
Who was here?
Дай щеточку для ногтей.
Здесь была "Штази", делали обыск в квартире.
Кто здесь был?
Скопировать
- I know.
know, but there is doctored evidence that proves that Harry crossed into East Germany to meet with Stasi
What?
Я знаю.
Я знаю, но есть сфабрикованные доказательства, согласно которым Гарри пересекал границу с Восточной Германией и встречался с сотрудниками Штази.
Что?
Скопировать
Bernstrom Kohl was a rising star in the former Soviet Republic before running into some trouble with his superiors.
Apparently, he had a little black book on some of his fellow Stasi operatives as well as foreign agents
The little black book Sebastian Renner ostensibly possessed.
Бернштром Кол был восходящей звездой в бывшей соц. республике, пока не перешел дорогу кому-то из верхушки.
Очевидно у него был компромат на некоторых сотрудников ШТАЗИ, а также на зарубежных агентов из многих стран.
Компромат в черной книжке, которая якобы была у Себастьяна Реннера.
Скопировать
Third time's gonna be hilarious, I promise you.
Stasi were the East German Secret Police during the Cold War.
Cold War ended 20 years ago.
Третий раз будет просто умора. Обещаю.
ШТАЗИ были секретной полицией Восточной Германии во времена холодной войны.
Холодная война закончилась 20 лет назад.
Скопировать
How should I know?
KGB, the Stasi, Shining Path, this guy I know named Popeye?
I have enemies, okay?
А я почём знаю?
КГБ, Штази, Светлый путь, чувак по прозвищу Папай...
- У меня полно врагов, ясно?
Скопировать
Just keep your robe on.
Look, stas, I understand how hard this must be To turn on your country.
That's probably why you've had a few.
Просто придержи свой халат.
Слушай, Стас, я понимаю, как должно быть тяжело предавать свою страну
Наверно поэтому у тебя их несколько.
Скопировать
No, you're wrong.
Was it the Stasi?
The East Germans have a particular talent for surveillance.
Нет, вы ошибаетесь.
Штази?
У восточных немцев есть особые шпионские таланты.
Скопировать
"It is extraordinary.
Perfect if you are sued by the Stasi. "In a dark tunnel, while you will meet a monk."
"Yeah, it's good. Can have 8 bottles of it là? "
"Восхитительно.
Приятно, как будто вас преследует Штази..."
"по железнодорожному туннелю, где вас ожидает монах."
Скопировать
-I already have a typewriter.
- One that's been documented by the Stasi.
If this text is written with your typewriter and intercepted at the border, ...then you'll be thrown into Hohenschoenhausen the next day.
- У меня уже есть пишущая машинка.
- И ее шрифт давно известен в "Штази".
Если этот текст, напечатанный на вашей машинке, пересечет границу - вы на следующий день попадете в Хохеншонхаузен.
Скопировать
It was Christa-Maria.
The Stasi nabbed her, she ratted you out.
It wasn't her.
Это была Криста-Мария.
"Штази" схватила ее, и она предала тебя.
Нет, это не она.
Скопировать
Why haven't you said anything?
The Stasi were everywhere.
They even pursued defectors in the West.
Почему ты не рассказала?
Агенты Штази были везде.
Они преследовали беглецов даже на Западе.
Скопировать
The orphanage?
The Stasi?
- So you were in contact with the Stasi? - No!
Может, кто-то в приюте?
Может, Штази?
Так вы контактировали со Штази?
Скопировать
The Stasi?
- So you were in contact with the Stasi? - No!
I don't believe a single word.
Может, Штази?
Так вы контактировали со Штази?
Нет! Я не верю ни единому вашему слову.
Скопировать
I was in the foreign intelligence service of East Germany.
I've been a Stasi agent.
Mom, don't go.
Я работала на разведку Восточной Германии.
Я была агентом Штази.
Мама, не уходи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stasi (стаси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stasi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стаси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение