Перевод "Davos" на русский
Произношение Davos (давауз) :
dˈɑːvəʊz
давауз транскрипция – 30 результатов перевода
There is nothing worse in this world.
But, Davos, you were a good father.
If I was a good father, he'd still be here.
Нет ничего хуже, чем это.
Но, Давос, ты был хорошим отцом.
Если бы я был хорошим отцом, мой сын сидел бы тут.
Скопировать
By burning prisoners alive?
How would you punish the infidels, Ser Davos?
I do not judge people for the Gods they worship.
Сжигая узников заживо?
А как бы вы карали неверных, сир Давос?
Я не сужу людей по богам, которым они молятся.
Скопировать
All those burning men in the water crying for their mothers, for their Gods for help? Until the moment the Blackwater swallowed them.
Don't despair, Ser Davos.
What I told your son is true.
Всех этих людей, горящих в воде, взывающих к матерям, молящих о помощи богов — пока Черноводная не поглотила их?
Не отчаивайтесь, сир Давос.
То, что я сказала вашему сыну — правда.
Скопировать
Mother doesn't like the Onion Knight.
Ser Davos is a traitor.
He's rotting in a dungeon cell for his crime.
Мама не любит Лукового Рыцаря.
Сир Давос — изменник.
Он гниет в темнице за свое преступление.
Скопировать
I can't see the future in the fire.
Very well, Ser Davos Seaworth.
I, Stannis of the House Baratheon,
Я не вижу будущее в огне.
Очень хорошо, сир Давос Сиворт.
Я, Станнис из Дома Баратеонов,
Скопировать
Not there!
You can blame Ser Davos.
He didn't believe in the power of king's blood.
Не туда!
Вините сира Давоса.
Он не верит в силу королевской крови.
Скопировать
I will not become a page in someone else's history book.
I'm running out of time, Ser Davos.
Which means you're running out of time.
Я не потерплю быть просто упоминанием в истории чьего-то правления.
Моё время истекает, сир Давос.
А значит, ваше время тоже истекает.
Скопировать
A good deal more than you.
Did you see, Ser Davos?
They're with our lord now.
Куда больше твоих.
Вы это видели, сир Давос?
Теперь они с нашим Владыкой.
Скопировать
- Come on.
You've chosen the darkness, Ser Davos.
She will destroy us all!
— Ваша Милость!
— Шевелись! Вы выбрали тьму, сир Давос.
— Она погубит нас всех!
Скопировать
And you are not an evil man.
Do you know who had this table carved and painted, Ser Davos?
Aegon Targaryen.
А вы не злой человек.
Вы знаете, кто приказал вырезать и покрасить этот стол, сир Давос?
Эйегон Таргариен.
Скопировать
He had a smaller fleet than the kings he faced and a smaller army, but he had three dragons.
Dragons are magic, Ser Davos.
My enemies have made my kingdom bleed.
Его флот был меньше, чем у здешних королей, и его войско было меньше, но у него было три дракона.
Драконы — это магия, сир Давос.
Враги заставили моё королевство истекать кровью.
Скопировать
He has a part to play in the war to come.
You see, Ser Davos?
You've been saved by that fire god you like to mock.
Ему отведена роль в будущей войне.
Видите, сир Давос?
Вас спас Огненный Бог, над которым вы потешаетесь.
Скопировать
They take their name from the leader of a 19th-century group called the luddites, a militant wing of a popular struggle against early industrial capitalism.
Davos, Switzerland.
Ludd took credit for a car bomb that hit the economic international summit.
Они взяли имя предводителя группы луддитов 19-того века, протестовавших против промышленной революции.
В 1997 г. в Давосе
Лудд взял ответственность за взрыв машины, во время международного экономического саммита.
Скопировать
- We don't have any gold.
I'm running out of time, Ser Davos, which means you're running out of time.
Your Grace, if you'd like to sit, I'm sure that--
- У нас нет золота.
Моё время истекает, сир Давос. А значит, ваше время тоже истекает. Игра престолов.
Ваше Величество, если желаете присесть, уверен, что...
Скопировать
My lord.
I'm not a lord, Ser Davos Seaworth.
You would not be either here.
Милорд.
Я не лорд, сир Давос Сиворт.
И вам так себя называть здесь тоже не стоит.
Скопировать
Who's the real power in King's Landing?
- Ser Davos...
- Humor me.
У кого настоящая власть в Королевской Гавани?
- Сир Давос...
- Просветите меня.
Скопировать
And how many ships do you have?
The ones still afloat, Ser Davos, not at the bottom of Blackwater Bay.
32.
А сколько у вас кораблей?
Тех, что ещё на плаву, сир Давос, а не лежащих на дне залива Черноводной.
32.
Скопировать
You think they ever met a pirate who didn't tell them that joke?
Davos.
I heard you were rotting in a dungeon in Dragonstone.
Думаешь, они когда-нибудь встречали пирата, который не рассказывал бы этот анекдот?
Давос.
Я слышал, ты гнил в темнице в Драконьем Камне.
Скопировать
Course.
The anti-capitalism gig at Davos.
Funny.
Ну конечно!
Концерт освященный антикапитализму в Давосе!
Смешно.
Скопировать
I'll talk to Rix.
He's in Davos.
Have you got that package?
Я поговорю с Риксом.
Он в Давосе.
Этот пакет у тебя?
Скопировать
A friend of mine works at airports.
Apparently, Clark's en route to Davos.
Anywhere but here!
Мой друг работает в аэропорту.
По-видимому, Кларк на пути в Давос.
Куда угодно, только не туда!
Скопировать
Did you speak to Jade Matthews?
I'll tell you when I get back from Davos.
'God, the whole world is in Davos.'
Вы говорили с Джейд Мэттьюс?
Расскажу вам, когда вернусь из Давоса.
'Боже, весь мир находится в Давосе.'
Скопировать
I'll tell you when I get back from Davos.
'God, the whole world is in Davos.'
Well, Paul Clark is, anyway.
Расскажу вам, когда вернусь из Давоса.
'Боже, весь мир находится в Давосе.'
Ну, в любом случае, там Пол Кларк.
Скопировать
Tell Gina Hayes to pass it off as a bank blunder before they start to blame us.
They'll be cackling into their croissants in Davos.
Any news from Iran?
Попроси Джину Хэйес представить это банковской ошибкой, до того, как они начнут винить нас.
Они закудахчут в свои круассаны в Давосе.
Какие-нибудь новости из Ирана?
Скопировать
As do I, but loyal service means telling hard truths.
He's surrounded by fools and fanatics, but he trusts you, Davos.
If you tell him the truth...
Так же, как и я, но верная служба обязывает говорить жестокую правду.
Его окружают дураки и фанатики, но тебе он доверяет, Давос.
Если ты скажешь ему правду...
Скопировать
Who would steal the northern half of my kingdom.
I've always served thieves according to their desserts, as you well know, Ser Davos.
Joffrey, Renly, Robb Stark, they're all thieves.
Который украдет северную половину моего королевства.
Я всегда воздавал ворам по делам их, Как Вы должно быть знаете, Сэр Давос.
Джоффри, Ренли, Робб Старк, они все воры.
Скопировать
Sir Michael...
My flight to Davos is in less than two hours.
Understood.
Сэр Майкл...
Премьер-министр, мой рейс в Давос меньше чем через два часа.
Понимаю.
Скопировать
Most of those lords should consider themselves lucky I don't hang them for treason.
Hard truths cut both ways, Ser Davos.
So it's that one there at the top, on the right.
Этим лордам стоило бы радоваться, что я не повесил их за измену.
Жестокая правда — палка о двух концах, сир Давос.
Вон ту, сверху справа.
Скопировать
pull!
Ser Davos.
Your Grace.
тянем!
сир Давос.
Ваша Светлость.
Скопировать
That's perfect.
So Davos or Rio?
Neither.
Прекрасно.
Так Давос или Рио?
Ни то, ни другое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Davos (давауз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Davos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить давауз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение