Перевод "cast iron" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cast iron (каст айон) :
kˈast ˈaɪən

каст айон транскрипция – 30 результатов перевода

Three clerks, the manager and a doorman.
Bulletproof windows and cast-iron shutters.
An ultra-modern safe, ...burglar alarms everywhere, ...all connected to police headquarters!
- Три продавца, один директор, один портье.
Витрины непробиваемые. Двери бронированные.
Сейф - последний писк. Везде сигнализация - примут на месте.
Скопировать
You walk round the fenced gardens, overtaken by children clattering an iron ruler against the palings as they run past.
You sit down on the benches with green slats and cast-iron lion-paw ferrules.
Disabled, ageing park-keepers pass the time of day with nannies of a different generation.
Ты обходишь огороженный сквер, тебя обгоняют дети, колотящие железным прутом по ограде.
Сидишь на зелёных деревянных скамейках с чугунными опорами в виде львиных лап.
Немощные старики, хранители парка, проводят здесь дни бок о бок с молодыми няньками.
Скопировать
What is your secret?
After you bake it, you fry it in herbs and olive oil, but you gotta use a cast-iron skillet.
- No room for compromise there.
В чем твой секрет?
После того, как выпечешь, нужно поджарить ее с травами на оливковом масле, и обязательно на чугунной сковороде.
- Здесь нет места компромиссам.
Скопировать
You can get it in a can.
This is why you always want to use cast-Iron cookware.
It has come to my attention Thatwe'repayingyou to loaf on the couch.
Но наиболее правильным будет заставить себя раскошелиться на свежего.
И вот именно поэтому нужно пользоваться чугунной посудой.
Я обратил внимание, ... чтоэтакомпанияплатиттебе зато , что ты валяешься на кушетке.
Скопировать
What's gotten into you?
Cast-iron can crack. you know!
Honestly!
Что ты тут вытворяешь?
Чугун может разбиться, как тебе известно.
Нашла игрушку!
Скопировать
- Yeah.
It's under "cast-iron heartless bitch."
Could it be under "stubborn and pigheaded?"
Да.
Место заказано на имя "бессердечная сука".
А может "упрямая стерва"?
Скопировать
- See you later, Albie. - OK.
Are you going to Cast Iron Shore, Kev?
No, Woolton Woods.
- Увидимся, Алби.
Ты поедешь в Каст Айрон, Кев?
Нет, в Вултон Вудс.
Скопировать
It's hard for me, you know.
It's not easy being a cast-iron bitch.
It takes discipline and years of training.
Мне тяжело это говорить.
Трудно быть стервой из нержавеющей стали.
Для этого нужна дисциплина и годы подготовки.
Скопировать
Therefore, there can be no telepathy, or apparitions, or flying saucers, nothing like that.
The world is ruled by cast-iron laws, and it's insufferably boring.
Alas, those laws are never violated.
И поэтому ни телепатии, ни привидений, ни летающих тарелок, ничего этого быть не может.
Мир управляется чугунными законами, и это невыносимо скучно.
Законы эти, увы, не нарушаются.
Скопировать
In the event of Mrs. Ruber's death her husband was a beneficiary of a large sum of money.
And so was I, since the only possible suspect, the husband, had a cast-iron alibi, which had been established
But last night I asked myself a strange relation, an innocent witness, a change of time.
В конечном счёте, она сгорела.
Месье Пеннингтон, Вы, должно быть, счастливы, что возвращаетесь домой? Я не уверен, что у меня есть дом, куда возвращаться, но спасибо за то, что спросили.
- Я уверен, что он устроится. - Да.
Скопировать
Yes, then locked the molecular structure.
The result are bands solid as cast iron.
- It's hopeless.
Да, а затем закрепили молекулярную структуру.
В результате оковы прочны, как чугун.
- Это безнадежно.
Скопировать
It was tin-plate.
I've changed it for a cast iron - to last for ages.
Well thank you, but...
Жесть!
А я тебе чугунную поставил. Навечно! -Перпетум мобиле.
-Спасибо, конечно, но...
Скопировать
The guy has to turn blue.
Give me brandy, give me wine a cast-iron gut and a ramrod spine!
One thing at a time.
Парень будет свистеть до посинения!
Коньяк - это моя жизнь. Коньяк дарит нам смелость!
Одно за другим.
Скопировать
- What's the matter?
- This great cast-iron pot practically killed me.
Oh, it's you.
- Что случилось?
- Этот чугунный горшок чуть меня не убил.
А, это вы.
Скопировать
You look prettier every day.
How do you do it in that cast-iron uniform?
I need it to protect me from the eyes of certain patients.
Вы выглядите все привлекательней с каждым днем.
И как Вам удается в этой непробиваемой форме?
Она нужна мне, чтобы защищаться от взглядов любопытных пациентов.
Скопировать
Got anything to eat?
Yeah, I got some of that cast-iron chocolate.
Let's have it.
Еда есть?
Да, плитка шоколада из пайка.
Давай сюда.
Скопировать
- Well, good night, Doc.
The way you're belting' that stuff, you must have cast-iron kidneys.
That's not me.
- Ладно. Спокойной ночи, док.
- Слушай, Бакстер Чтоб выпить все это добро у тебя должны быть железные почки.
Это не я.
Скопировать
The third horse he wore down today.
I tell ya, he must have him a cast-iron rump.
- Hyah.!
Уже три лошади сегодня загнал.
Говорю тебе, у него чугунный копчик.
- Ха-й-я!
Скопировать
There's something I want to talk to you about.
Do you have any nice cast-Iron I can swap for this mattress?
We'll give you another tomorrow.
Я хочу поговорить с тобой кое о чём.
У тебя есть хороший чугун... я могу обменять его на этот матрас?
Я дам тебе другой, завтра.
Скопировать
Then pull the bomb blanket over your head.
This cast-iron tub will withstand a hell of a blast.
I can't.
И натягиваешь на голову защитное покрывало.
Эта ванна выдержит любой взрыв.
Я не могу.
Скопировать
Daphne, I was beginning to wonder what was taking you so long.
Well, forgive me, but I did have to move three crates, a rowing machine and a cast-iron bathtub out of
Oh, look at that, the only book I really wanted was in the shelf already.
Дафни, я уже начал интересоваться, где ты там пропала?
Но мне сперва пришлось передвинуть три корзины, спортивный тренажёр и чугунную ванну.
О, только посмотри, единственная книга, которая была мне нужна, уже была на полке.
Скопировать
Fair enough.
But keep Collins out of this building unless you have cast-iron proof.
With respect, sir, that limits how I proceed.
Вполне разумно.
Но пусть Коллинз будет подальше от этого здания, пока у вас не появятся твердые доказательства.
Со всем уважением, сэр, у меня есть свои границы.
Скопировать
Have you seen the salt content?
She'll have arteries like cast iron.
SANDRA: Sensitive issues, my arse.
Ты видел, сколько тут соли?
Да у нее артерии чугунными станут.
Деликатное дело, блин.
Скопировать
- I hit her on the head with a skillet. - Ah.
Cast iron.
But it wasn't premeditated or planned.
Я ударил её по голове кастрюлей.
Чугунной.
Но это не было предумышленно или запланировано.
Скопировать
i'll take an unpaid parking ticket at this point.
i told you, lois, lex keeps his dirty laundry in a cast-iron hamper.
look, i might have done this at first because of pride, but as i started thinking about it, i started to worry,
- Хотя бы неоплаченные квитанции за парковку
- Говорю тебе, Лоис, он хранит свое грязное белье в железной бельевой корзине
- Слушай, я начала все это из-за совей гордости, но потом задумалась
Скопировать
If it can be welded, I can weld it.
- Cast iron?
- Yes.
Всё, что можно варить, я варю.
- Чугун?
- Да.
Скопировать
- Mr. Kane, better not.
It's cast iron, that door.
Three times!
- Мистер Кейн, не стоит.
Дверь чугунная.
Три раза!
Скопировать
Horsepower.
Heavy-duty, cast-iron, pile-driving punches that will have to hurt so much they'll rattle his ancestors
Every time you hit him with a shot it's gotta feel like he tried kissing the express train.
Грубую силу.
Тяжелые, чугунные, отбойные удары . Надо бить так, чтобы его предки содрогались
Каждый раз, когда ты ему отвечаешь .. ...он должен чувствовать, что поцеловался с поездом.
Скопировать
The heavyweight championship has been one of sports' most coveted titles for 120 years.
Two-time heavyweight champion Rocky Balboa the Philadelphia slugger, renowned for his cast-iron jaw ferocious
And Mason Dixon, the current heavyweight title holder with all the speed, determination and confidence any fighter could want.
Титул чемпиона-тяжеловеса был самым заветным призом за 120 лет бокса.
Двукратный чемпион Рокки Бальбоа спортсмен из Филадельфии, известен чугунной челюстью свирепой атакой и стальной волей. Эти качества позволяли ему одерживать победы над физически более мощными соперниками.
И Мейсон Диксон, нынешний чемпион в тяжелом весе. У него скорость, напор, уверенность которым позавидует любой боксер.
Скопировать
I got it, I got it, I got it. Got it, got it, got it.
Cast-iron. 20 at least.
It be better if it was copper.
Держу, держу, держу.
Чугун. Двадцатка минимум.
Лучше бы это была медь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cast iron (каст айон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cast iron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каст айон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение