Перевод "бракованный" на английский

Русский
English
0 / 30
бракованныйcast defective rejected
Произношение бракованный

бракованный – 30 результатов перевода

Он был скульптором, что-то вроде этого.
Он собирал бракованные предметы достаточно больших размеров и рисовал их яркими красками, с обнажёнными
Они стояли неподвижно или нелепо жестикулировали посреди деревянных рам и металлолома.
He was a sculptor or something like that.
He collected cast out things rather big ones which he painted with vivid colors with naked models.
They were still or frozen in strange and awkward poses among frames and metal structures.
Скопировать
Добавить к груди... твоя голова.
то ты бракованная работа.
мой мягкотелый Си Хин Лон?
Add to that your chest... And now, finally, your head.
What an ungraceful figure. Quite frankly, you're a botched work.
You see that, my soft Si Xing Long?
Скопировать
Ч- черт... я не могу сдвинуться ни на дюйм!
Нам же нужно уничтожить бракованную модель?
Си Хин Лон.
D- damn... Even with my Super Saiyan 4 power, I can't even budge an inch!
Now then, we must destroy botched pieces, mustn't we?
You finish him off, Si Xing Long.
Скопировать
Может, ты познакомился с девушкой? Нет. Переделайте.
Она бракованная. Да что вы! Абсолютно нормальная.
Черт, просто глазам не верю...
Maybe you've met a girl.
Re-do it.
Fuck!
Скопировать
Помнишь тот сабайттский грузовик, о котором мы говорили?
Который по-твоему провозит контрабандой бракованные изолинейные стержни на Бэйджор?
- И что с ним?
You remember that Subytt freighter we were discussing?
The one you claimed was smuggling defective isolinear rods to Bajor?
- What about it?
Скопировать
Ой, да ладно тебе!
Ты же не будешь утверждать, что никогда не делал приписок или не сбывал с рук груз бракованного товара
Нет, не сбывал.
Oh, come on.
You can't tell me you never padded an inventory or pawned off a load of substandard merchandise?
No, I haven't.
Скопировать
Мы продали эти торпеды джем'хадар.
Мне послышалось, или ты говорил, что никогда не продавал бракованных товаров?
Она должна была взорваться при столкновении, разве нет?
We sell these torpedoes to the Jem'Hadar.
I thought you said you never sold substandard merchandise?
This was supposed to explode on impact, wasn't it?
Скопировать
O, черт, видел это?
Я ел бракованную еду.
- Что ж, я делал такое.
Oh, man, did you see that?
I ate discarded food.
-Well, I've done that.
Скопировать
Я слепил ракету из сигарной трубки.
Вспомнив свои эксперименты в бытность учителем физики приготовил топливо из пищевой соды и сока бракованных
Она стартовала с мощным взрывом и вытянула провод пылесоса.
I formed a crude rocket... from a cigar tube.
Remembering an experiment from my days... as a science teacher... I concocted a fuel... from baking soda and lemon juice.
The rocket took off with a mighty blast of carbon dioxide... dragging a vacuum cleaner cord.
Скопировать
Есть. Но почему он так сильно порезан?
Что это, бракованная лента?
Знаете, это только первые шаги.
Yes, but why is it hacked to pieces?
You ran out of film?
Well, it's early days
Скопировать
Не благодарите меня!
Это - просто бракованные экземпляры, непригодные к продаже.
Марс Минерве.
- There's no need to thank me.
These are misprints that we can't sell.
Mars to Minerva.
Скопировать
Грантби...
Меня бесит, что он продал нам бракованный товар.
Я пошлю Палмера, пусть попытается вернуть деньги.
Grantby.
What sticks in my craw is that he sold us damaged goods.
I've sent Palmer to try and get the money back.
Скопировать
Я пришла вернуть куклу.
Она бракованная.
Подождите, пожалуйста.
I come about this doll.
It must be faulty.
One moment, please.
Скопировать
Спосишь Оскара Дейка.
У него там тьма бракованных лимонов.Он мечтает от них избавиться.
Неплохо,на севере эпидемия гриппа,так что лимоны в самый раз.
Ask for Oscar Drake.
He's got a load of lemons he's dying to get rid of.
That ain't bad. There's a flu epidemic up north and they're hot for lemons.
Скопировать
Что он сделал?
Изготовлял бракованных плюшевых медведей?
- Фрэнклин Спендер изготовлял бракованные семьи!
Why? What did he do?
Manufacture defective teddy bears?
Franklyn Spender manufactured defective families.
Скопировать
Изготовлял бракованных плюшевых медведей?
- Фрэнклин Спендер изготовлял бракованные семьи!
Фрэнклин Спендер - мой отец!
Manufacture defective teddy bears?
Franklyn Spender manufactured defective families.
Franklyn Spender is my father!
Скопировать
А он говорит:
"Ворованная - не бракованная".
Ну и вид у тебя!
He said:
"Stolen doesn't mean bad/"
If you could just see yourself!
Скопировать
я влипла!
Бракованный!
Бракованный!
Either way, I'm sunk!
Reject!
Reject!
Скопировать
Бракованный!
Бракованный!
Бракованный!
Reject!
Reject!
Reject!
Скопировать
Бракованный!
Бракованный!
Бракованный!
Reject!
Reject!
Reject!
Скопировать
Бракованный!
Бракованный!
Бракованный!
Reject!
Reject!
Reject!
Скопировать
Бракованный!
Бракованный!
Теперь я нашла решение!
Reject!
Reject!
Now I've had it!
Скопировать
не надо повторять одно и то же.
Вот почему я бракованный.
Бракованный
You sure do talk like a chatterbox.
That's why I am a reject.
Reject.
Скопировать
Вот почему я бракованный.
Бракованный
Скажи ты знаешь что нибудь о моем дедушке--Я про Сон Гоку?
That's why I am a reject.
Reject.
Say, do you know about my grandpa--I mean, Son Goku?
Скопировать
Но незаметная трещина, это все равно трещина.
Я не коллекционирую бракованные записи.
Я плачу только за качественные пластинки.
But a tight hair crack is just that... a crack.
I don't collect cracked records.
I only pay premium on mint records.
Скопировать
В худшем случае, этот инцидент - несчастный случай.
Конечно же, бракованная машина будет возвращена в US robotics для диагностики, а затем списана.
Приказ о неразглашении.
At worst, that places this incident within the realm of an industrial accident.
As a matter of course, faulty machinery will be returned to USR for diagnostics, then decommissioned.
This is a gag order.
Скопировать
Что?
Бракованная? !
да что за непруха!
It's already the second round.
Are you holding back?
Don't let that amateur play with you too much.
Скопировать
А у тебя серьезная проблема с искажением реальности.
Ты можешь спать с целой планетой и чувствовать себя бракованным. Пожалуйста, я хочу, чтобы ты ушел.
-Мне нравятся твои сиськи.
And you have a serious problem of distorting reality.
You could sleep with the entire planet and still feel rejected.
- Please, I'd like you to go now.
Скопировать
Не, чувак, я серьёзно!
Пора бросать бракованный товар, и попробуй с Челси!
О боже, я и забыла про это!
No, man, I'm serious.
You need to dump the damaged goods, see what's up with Chelsea.
Oh, my God, I forgot about these.
Скопировать
Придет паразит, повесит свидетельство и возьмет деньги и...
Продолжим продажу бракованных куриц уважаемой семьи Ционы. -Алекс!
Ладно.
Some parasite inspector will come, hang a certificate on the wall, take his money, and that's it.
But don't worry, from the back door, we'll keep selling defective chickens from Ziona's distinguished family.
Alex.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бракованный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бракованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение