Перевод "defective" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение defective (дефэктив) :
dɪfˈɛktɪv

дефэктив транскрипция – 30 результатов перевода

- What'd you do to her?
- That unit is defective.
Its thinking is chaotic.
- Что ты с ней сделал?
- Это дефективная единица.
Мысли хаотичны.
Скопировать
I was not frightened.
It was defective, then.
I would have destroyed it myself.
Мне не было страшно.
Он был неисправен.
Мне стоило бы разрушить его самому.
Скопировать
Do you think they're dead?
In seven months space time, they could've fixed a defective radio.
If they are dead, it is going to turn public opinion against our space programme.
Ты думаешь они мертвы?
За прошедшие семь месяцев, они могли бы починить сломанное радио.
Если они мертвы, это настроит общественное мнение против нашей космической программы.
Скопировать
There's no way out.
The re-hibernation mechanism is defective.
One of us must remain.
Нет другого выхода.
Механизм спячки не исправен.
Один из нас должен остаться.
Скопировать
/ Is heard screams, crying /
- Work will be representatives of defective races ...
- ... Received special psycho-chemical treatment.
/—лышны крики, плач/
- –аботать будут представители неполноценных рас,Е
- Епрошедшие специальную психо-химическую обработку.
Скопировать
It was made defective in laboratory.
Defective? Again?
I'll have its price deducted from your salary!
Лабораторный брак.
Брак, опять!
Я вычту у вас из жалования!
Скопировать
Why are you always meddling?
Defective, my God!
But I work on Sundays!
Что вы вечно лезете? !
Брак, понимаете ли!
Зато я работаю по воскресным дням.
Скопировать
You had enough to last you through tomorrow.
It was made defective in laboratory.
Defective? Again?
Должно было хватить на завтра.
Лабораторный брак.
Брак, опять!
Скопировать
It's coming from here.
It's probably a defective anodyne circuit.
Defective anodyne circuits make a hissing sound.
Он идёт отсюда.
Возможно, это неисправная анодинная цепь.
Неисправная анодинная цепь издаёт шипящий звук.
Скопировать
It's probably a defective anodyne circuit.
Defective anodyne circuits make a hissing sound.
This is a buzz.
Возможно, это неисправная анодинная цепь.
Неисправная анодинная цепь издаёт шипящий звук.
А это жужжание.
Скопировать
BUT WE REALLY TRIED.
WE'RE DEFECTIVE.
WE WERE BORN THIS WAY.
Но мы действительно старались.
Это не то чтобы был недостаток воли.
Мы ущербны.
Скопировать
- I know where!
Damn pirate company feeding me that defective Canadian electricity!
No no, you don't.
- Я знаю где!
Чёртова электрическая компания качает мне паршивое канадское электричество!
Нет, нет, не выйдет.
Скопировать
My programming was not designed to process these sensations.
Then tear away your skin as you would a defective circuit.
Go ahead, Data.
Моя программа не предназначена для этого.
Попробуйте отбросить эту часть программы как дефектную цепь.
Идите, Дейт.
Скопировать
And that bizarre contest certainly didn't sit well with this small-town jury.
There's the woman they sold the defective wheelchair to.
The deported Pakistani restaurateur.
И это причудливое соревнование не произвело хорошего впечатления на присяжных этого маленького городка.
Женщина, которой они продали неисправное инвалидное кресло.
Депортированный пакистанский ресторатор.
Скопировать
I'd like to join you.
You did enough damage giving us defective technology to begin with.
You have a problem.
Я бы хотела к вам присоединиться.
Вы уже принесли достаточно вреда, дав нам неисправную технологию.
У вас проблема.
Скопировать
!
Because you're defective!
"Emergency Medical Hotheads!"
!
Потому что ты - дефектный!
"Экстренная Медицинская Горячая голова"!
Скопировать
It's like mother nature got everything a little wrong.
His heart valves and renal function are defective and I have serious questions about his lungs.
Without aggressive medical intervention, he won't live to be much older than he is.
Как будто матушка природа делала его в спешке, и все было с небольшими дефектами.
Его сердечный клапан деформирован, почки работают неверно... и есть серьезные вопросы по легким.
Боюсь, без серьезного хирургического вмешательства он долго не протянет.
Скопировать
Don't do this.
This phaser is defective.
Take her back to the brig.
Не делайте этого.
Этот фазер испорчен.
Отведи ее назад в камеру.
Скопировать
The Nine Queens is a sheet of stamps from the Weimar Republic.
- Defective, rare and very valuable.
- How much?
9 Королев это планка из 9 марок республики Веймар.
Дефектных. Старинных, но очень ценных.
- Сколько?
Скопировать
-We can get propane at the hotel.
The kerosene burner has been defective for 15 years.
-Kerosene gathers on the ...
- Пропан можно взять в отеле.
Горелка сломана 15 лет назад.
Керосин скапливается на ...
Скопировать
- What for?
- It might be defective.
- It's brand-new!
- Это ещё зачем?
- Мало ли, вдруг там царапина.
- Она совсем новая!
Скопировать
You remember that Subytt freighter we were discussing?
The one you claimed was smuggling defective isolinear rods to Bajor?
- What about it?
Помнишь тот сабайттский грузовик, о котором мы говорили?
Который по-твоему провозит контрабандой бракованные изолинейные стержни на Бэйджор?
- И что с ним?
Скопировать
Re-route power through secondary coupling.
Data, would a defective plasma coil be susceptible to an ionic pulse?
Yes, it might reset the coil and trigger their cloaking device.
Перенаправьте мощность через резервную сеть.
Дейт, если бы дефектная плазменная катушка была подвергнута ионному импульсу?
Да, это могло отключить катушку и деиницилизировать их устройство маскировки.
Скопировать
But why do you need me?
Because knowing our cousin, it's probably defective merchandise.
I'd better have a look at it.
Н-но зачем тебе я?
Затем, что я хорошо знаю нашего кузена, и боюсь дефектов в его товаре.
Пожалуй, стоит на него взглянуть.
Скопировать
This handicapped woman had an accident.
Somebody gave her a used wheelchair with defective brakes.
Sons of bitches!
У этой женщины-инвалида случилась авария.
Кто-то дал ей подержанное инвалидное кресло с неисправными тормозами.
Ублюдки!
Скопировать
- How fortunate.
He told me how you sold those defective warp drives to the Tarahong government.
Very clever. It was nothing.
Какая радость.
Он рассказал мне как вы с ним продали дефектные варп-двигатели правительству на Тарахонге. Очень умно.
О, это было легко.
Скопировать
Do we have to specify the "wretched refuse"?
In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them
I had glasses when I was 10.
ћы что, должны указывать, каких именно "гонимых, бедных и сирот" мы ждЄм?
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс€ в поток машин если сто€т не в своЄм р€ду, не сигнал€т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр€вша€ в зубах, если у них плоха€ репутаци€, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент€€ которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
Я носил очки когда мне было 10 лет.
Скопировать
About the heating?
It's been defective for over a year.
I'm going to write a complaint. I'm asking all the occupants for their signature.
Отопление. - Отопление?
Отопление уже год как не работает.
Я хотел написать жалобу в управляющую компанию и хотел попросить всех жильцов дома ее подписать.
Скопировать
- It's a Class D-12 Bird of Prey.
- Notorious for defective plasma coils.
- Can we take advantage of that?
- Это корабль "ХИЩНАЯ ПТИЦА" Класса D-12.
- Известно, что есть дефект плазменных катушек
- Можем ли мы воспользоваться этим?
Скопировать
Well, you know, maybe some mental defective put something stupid on her leg.
Even if this so-called mental defective did put something on her leg she's still the one who laughed.
I'll never forget that laugh for the rest of my life.
- Ну, знаешь, может кто-то умственно отсталый поставил нечто тупорылое ей на колено.
- Даже если так называемый умственно отсталый примостил ей нечто на ногу в любом случае смеялась именно она.
- Я этот хохот не смогу позабыть до конца жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов defective (дефэктив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defective для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефэктив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение