Перевод "неисправный" на английский

Русский
English
0 / 30
неисправныйout of order faulty defective in disrepair careless
Произношение неисправный

неисправный – 30 результатов перевода

Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все...
На уровне Б?
All right Doby, calm down and give it to me slow.
We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a...
On B level?
Скопировать
Открой двери модуля, Хэл.
Будь я проклят, если я вижу хоть какую-то неисправность.
Да непонятно.
Open the pod doors, Hal.
I'm damned if I can find anything wrong with it.
Yes it's puzzling.
Скопировать
На самом деле, капитан, я не потерпел крушение.
Меня принес сюда неисправный корабль.
Я был почти мертв.
As a matter of fact, captain, I didn't crash here.
I was brought here in my disabled ship.
I was almost dead.
Скопировать
Шах и мат.
Механических неисправностей в компьютере нет.
И его рапорт о вине капитана верен.
Checkmate.
Mechanically, the computer is flawless.
Therefore, logically, its report of the captain's guilt is infallible.
Скопировать
Да?
Оставайтесь на месте, Номер Шесть, неисправность электричества будет устранена немедленно.
Электрики и Администраторы уже в пути.
- Yes?
- Stay where you are. The electrical fault will be attended to forthwith.
Electrics and Administration are on their way.
Скопировать
Не можем, капитан.
Неисправность телепортатора.
Мистер Скотт, 20 секунд до взрыва.
We can't, captain.
Transporter is out again.
Mr. Scott, 20 seconds to detonation.
Скопировать
Заметка о ремонтных работах.
Мой записывающий компьютер имеет серьезную неисправность.
Рекомендую или починить его, или демонтировать.
Maintenance note.
My recording computer has a serious malfunction.
Recommend it either be corrected or scrapped.
Скопировать
Алло!
Наша пожарная сигнализация неисправна.
Пожалуйста, приезжайте немедленно.
Hello?
Hello? Our fire alarm is out of order.
Please come right away.
Скопировать
Миссия по добыче образцов на планете Альфа 177.
В тайне от всех на тот момент, моя копия, необычное альтер эго, появилось в результате неисправности
[Door Opens]
Specimen-gathering mission on planet Alpha 177.
Unknown to any of us during this time, a duplicate of me, some strange alter ego, had been created by the transporter malfunction.
[Door Opens]
Скопировать
Какая чушь!
Неисправные датчики...
Тем более мы заметили ещё кое-что.
What rubbish!
Birds acting strangely... faulty gauges...
We saw something.
Скопировать
Если вы не можете рисковать вашим оборудованием, мы можем использовать мое.
Вы же вроде сказали, что оно в неисправном состоянии.
Небольшая неисправность двигательной системы, но в остальном оно в порядке.
If you won't risk your own equipment, we can try mine.
I thought you said it was US.
A certain malfunction of the drive system, but the other components are all right.
Скопировать
Вы же вроде сказали, что оно в неисправном состоянии.
Небольшая неисправность двигательной системы, но в остальном оно в порядке.
Мы могли бы подсоединить его к главному реактору.
I thought you said it was US.
A certain malfunction of the drive system, but the other components are all right.
We could put them through the main reactor.
Скопировать
Мы могли бы подсоединить его к главному реактору.
Если мы сможем обойти неисправность и ваш ускоритель совместим с реактором, это может сработать.
Это единственное, что нам остается.
We could put them through the main reactor.
Well, if we... can bypass the malfunction and your light accelerators compatible, it might work.
Well, it's the only thing left to do, isn't it?
Скопировать
Я не хочу провалить операцию, из-за какой-нибудь мелочи.
Как-то техническая неисправность.
Помните: время - всегда важнейший фактор.
I can't risk this entire mission or something
Stupid like static or a mechanical breakdown.
Remember, timing is still the vital factor.
Скопировать
ƒжонсон не нашел еще проблему с оборудованием.
ќн изучает схему прокладки кабел€, сетевые подключени€ и распределители, но он не нашел физических неисправностей
ѕусть продолжает искать.
Johnson has not yet found fault in the hardware.
He studied the wiring diagrams, interconnections and distribution boards, but he has not found how to access facilities.
He must keep looking.
Скопировать
Чего я не понимаю - это почему вы взяли на себя право вмешиваться.
Ну, я увидел о неисправности трубы 2 в отчёте несколько дней назад.
Я не видел отчёт о её ремонте.
What I don't understand is why you took it upon yourself to interfere.
Well, I saw the malfunction report on number 2 pipe several days ago.
I saw no report of its repair.
Скопировать
Аварийное оборудование на полосу 2-9.
Полоса два девять закрыта, неисправный самолет.
Сообщили, что полоса 2-9 закрыта.
Emergency equipment on your left.
Runway two-niner closed - disabled aircraft.
Due to approach, runway two-niner closed.
Скопировать
Вы уснете.
Если в нашем оборудовании нет серьезных неисправностей, значит, в радиусе 160 км находится лишь один
Мы его триангулируем.
You'll sleep.
The simple fact is unless there's something seriously wrong with the ship's equipment, there's only one person within a hundred-mile circle.
All right, we'll triangulate on him.
Скопировать
Я уже все проверил, сэр.
Никаких неисправностей.
Я вижу.
I've already checked, sir.
Nothing wrong there.
I see.
Скопировать
Старшина, я должен все вам объяснить.
Неисправность транспортера, разделила меня, создав дубликат.
Моя животня часть была в вашей каюте.
Yeoman, I owe you an explanation.
The transporter malfunctioned, divided me, created a duplicate.
The animal part of me came to your cabin.
Скопировать
Уточнить траекторию.
Капитан Грейс попробует устранить неисправность.
Модуль не отделился от станции, как это было запланировано.
Check trajectory.
Captain Grace is investigating the malfunction.
Orbital module has failed to separate as planned.
Скопировать
Боевая тревога.
Неустановленная неисправность в системе управления кораблем.
Повторяю: корабль сбился с курса и неуправляем.
Repeat, the ship is on Red Alert.
There has been an unidentified malfunction in the ship's directional control.
Repeat. The ship is off course and out of our control.
Скопировать
Анализ верный, ситуация на Земле такая же.
Миссия агентов 201 и 347 - вызвать неисправность американской ракеты.
Удалось ли вызвать неисправность ракеты?
Analysis correct. Earth situation similar.
Mission of Agents 201 and 347: Set malfunction on United States rocket.
Progress of mission. Has the rocket been set to malfunction?
Скопировать
Миссия агентов 201 и 347 - вызвать неисправность американской ракеты.
Удалось ли вызвать неисправность ракеты?
Не удалось.
Mission of Agents 201 and 347: Set malfunction on United States rocket.
Progress of mission. Has the rocket been set to malfunction?
Negative.
Скопировать
Ракета на высоте 160 км.
Все готово для вызова неисправности.
Запустить потерю третьей ступени.
Rocket altitude now 100 miles.
Standing by to begin malfunction as planned.
Begin malfunction of third stage.
Скопировать
Вторая ступень отделяется..
Запуск неисправности.
Увести ее с курса.
Second stage detaching.
Third stage igniting.
Begin malfunction.
Скопировать
Увести ее с курса.
Неисправность вызвана корректно.
Ракета покидает запланированный курс.
Begin malfunction.
Malfunction setting correct.
Rocket veering from planned course.
Скопировать
Скорее, "Энтерпрайз" был частью того, что случилось в этот день в 1968-м.
Наши записи показывают, что, хотя это и не разглашалось, в этот день неисправная ракета была взорвана
Так что все случилось, как и должно было.
Rather, the Enterprise was simply part of what was supposed to happen on this day in 1968.
As our record tapes show, although never generally reveal, that on this date a malfunctioning, suborbital warhead was exploded exactly 104 miles above the Earth.
Well, so everything happened exactly the way it was supposed to.
Скопировать
Чем могу служить?
У меня небольшая неисправность,..
-А где ваша машина?
May I help you?
Yes. I've a little trouble with my car
Where's your car?
Скопировать
Я на минуту ослабил бдительность, потому что вдыхал аромат цветов.
А теперь у нас трое погибших и корабль с неисправностями.
Никто и не говорил, что служба в Звездном флоте безопасна.
I dropped my guard for a minute because I like the smell of growing things.
And now three men are dead, and the ship's in trouble.
No one has ever stated that Starfleet duty was particularly safe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неисправный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неисправный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение