Перевод "неполноценный" на английский

Русский
English
0 / 30
неполноценныйinferior defective
Произношение неполноценный

неполноценный – 30 результатов перевода

- Совершенно правы.
- Я неполноценен
- Я неполноценен.
- Quite right.
- I'm inadequate.
- I'm inadequate.
Скопировать
- Я неполноценен
- Я неполноценен.
- Дисгармоничен.
- I'm inadequate.
- I'm inadequate.
- Disharmonious.
Скопировать
Вполне... правы.
Я неполноценен.
Неполноценен.
Quite... right.
I'm inadequate.
Inadequate.
Скопировать
Я неполноценен.
Неполноценен.
Я неполноценен. Дисгармоничен.
I'm inadequate.
Inadequate.
I'm inadequate, disharmonious.
Скопировать
Неполноценен.
Я неполноценен. Дисгармоничен.
Неполноценен. Я благодарен, истинно, истинно благодарен, истинно.
Inadequate.
I'm inadequate, disharmonious.
I am grateful, truly, truly grateful, truly, truly grateful.
Скопировать
Я неполноценен. Дисгармоничен.
Неполноценен. Я благодарен, истинно, истинно благодарен, истинно.
Поверьте мне, поверьте мне, поверьте мне...
I'm inadequate, disharmonious.
I am grateful, truly, truly grateful, truly, truly grateful.
Believe me, believe me, believe me...
Скопировать
Мы ощущаем ее такое уютное очарование и обаяние людей, таких как... ну... госпожа Бертхольт.
Мы рождены с комплексом неполноценности:
мы легко прощаем и быстро забываем плохое, мы даем другому человеку возможность исправиться - все это и значит
We see its gemütlich charm, and the charm of people like, uh...
We got a built-in inferiority complex.
We forgive and forget easy. We give the other guy the benefit of the doubt... that's the American way.
Скопировать
Вот, что я скажу:
это ты - неполноценная, а не Ева.
- Ты ошибаешься, Пьер.
Let me tell you:
you're the one who's disabled !
- You're wrong, Pierre.
Скопировать
Из тебя каждое слово клещами надо тянуть.
У вас у всех комплекс неполноценности.
Знаешь, что это такое?
It's like pulling teeth to get a word out of you.
You all have an inferiority complex.
Know what that is?
Скопировать
Да, тут ты прав.
В наши дни они внушают нам комплекс неполноценности.
Знаешь что?
There you're right.
At times they give us an inferiority complex.
Do you know?
Скопировать
Уважаемый, затронут деликатный вопрос.
В ее присутствии я страдал инфантилизмом, чувствовал свою неполноценность.
Абсурд. Невероятно. Научная фантастика!
Excellency, a little discretion.
Each day in her company revealed my incompetence as a human being.
It is absurd, unlikely, science fiction!
Скопировать
Действительно они опасны?
Нет, они физически неполноценны.
Таким образом, мы их уничтожим?
Are they dangerous?
No, they are physically inferior.
So we destroy them?
Скопировать
Это же просто слово, Филлис.
"Неполноценная" - это тоже просто слово.
- Ты предпочитаешь другое слово? - "Коллега".
Oh, good, we agreed.
I like to agree with the president.
A lot of people are afraid of controversy, but I always say, "Take a stand."
Скопировать
- оторый цинично за€вл€л о том, что необходимо уничтожить, беспощадно,Е
- Евсех неполноценных людей во им€ улучшени€ человеческого рода.
- Ёти бредовые идеи не погибли вместе с √итлерской √ерманией.
- Who cynically declared that it was necessary to destroy, mercilessly, ...
- ... All disabled people in the name of improving the human race.
- These delusions are not killed with Gitlerskoy Germany.
Скопировать
/—лышны крики, плач/
- –аботать будут представители неполноценных рас,Е
- Епрошедшие специальную психо-химическую обработку.
/ Is heard screams, crying /
- Work will be representatives of defective races ...
- ... Received special psycho-chemical treatment.
Скопировать
- ѕричем у него нет никаких других потребностей.
- Ќи какого комплекса неполноценности.
- Ќу, нет же у вола комплекса неполноценности оттого, что он вол?
- And he has no other needs.
- None of the inferiority complex.
- Well, there is an ox of an inferiority complex because he is an ox ?
Скопировать
- Ќи какого комплекса неполноценности.
- Ќу, нет же у вола комплекса неполноценности оттого, что он вол?
!
- None of the inferiority complex.
- Well, there is an ox of an inferiority complex because he is an ox ?
!
Скопировать
Он - судья.
Выискивает страх, слабость, неполноценность.
А затем выносит приговор.
He's a judge.
He seeks out fear, weakness, inadequacy...
And then convicts.
Скопировать
Доктор Индири, вы видели этот репортаж, каково будет ваше мнение?
Что ж, Дэн, мы должны помнить, что многие ветераны войны Земли с Минбари страдают от комплекса неполноценности
Некоторые мои коллеги сравнивают его с стокгольмским синдромом.
Dr. Indiri, you've seen the same footage I have. What's your analysis?
Well, Dan, we have to remember that many veterans of the Earth-Minbari War suffer from a kind of inferiority complex when it comes to alien life forms.
Some of my colleagues have compared it to the Helsinki Syndrome.
Скопировать
Вы подчиняетесь женщине?
Вы в некотором роде неполноценны?
Мэм, у нас в армии есть пословица:
You would take orders from a woman?
Are you feeble in some way?
Ma'am, in the army we have a saying:
Скопировать
Тебя в детстве сильно покусали, да?
Представь гигантского таракана с неограниченной силой жутким комплексом неполноценности и кошмарным характером
Что, весело?
You were stung as a child, right?
Imagine a giant cockroach with unlimited strength a massive inferiority complex, and a real short temper is terrorizing Manhattan Island in a new Edgar suit.
That sound like fun?
Скопировать
Вера в своё совершенство и уникальность, часто говорит об ограниченности.
Мы всегда атакуем и уничтожаем слабых и неполноценных.
У вас нет реального интереса ко мне.
Believing oneself to be perfect is often the sign of a delusional mind.
A small being, trying to attack what he doesn't understand.
You have no real interest in me.
Скопировать
Просто есть на свете такая любовь, которая не проходит.
Мистер Литтл, судья мог бы рассмотреть общение с мертвым человеком как форму умственной неполноценности
Мы были вместе 56 лет.
There are some loves that just don't go away.
The judge might view communication with a dead person as mental unfitness.
We were together 56 years.
Скопировать
- "Мне кажется, твоя проблема вот в чем.
Комплекс неполноценности!
А знаешь ты, что это?
Know what I judge to be the trouble with you?
Inferiority complex.
Know what that is?
Скопировать
Посмотрите это с другой стороны - у нас с вами есть кое-что общее.
Только то, что мы не органические, вовсе не означает, что мы неполноценны.
Ну... вы металлический, примерно метр длиной... цилиндрической формы.
Look at it this way-- you and I have something in common.
Just because we're not organic beings doesn't mean we're in any way inferior.
Well... you're metallic, over a meter in length... cylindrical.
Скопировать
Ну, это именно так, да?
Я имею в виду, корень проблемы в твоем комплексе неполноценности.
Ну, хорошие новости, Уес, дружище.
That's it.
The whole root of your inferiority complex.
Good news, Wes, old boy.
Скопировать
Ну, хорошие новости, Уес, дружище.
У тебя нет никакого комплекса неполноценности.
Ты просто неполноценен.
Good news, Wes, old boy.
You don't really have an inferiority complex.
You're just simply inferior.
Скопировать
У тебя нет никакого комплекса неполноценности.
Ты просто неполноценен.
Уесли, нет!
You don't really have an inferiority complex.
You're just simply inferior.
Wesley, no!
Скопировать
Не об этом ли ты хотела рассказать мне той ночю?
О том, что ты - неудачница, что ты неполноценна.
Все, что с тобой связано, твоя доброта, твой ум все это все больше и больше делает тебя желанной для меня.
Isn't that what you were trying to say the other night?
That you weren't complete? That you weren't really a winner?
Everything about you- how smart you are, how good you are- everything just makes me want you even more.
Скопировать
Папа оказался не состоятелен в сексе.
Это прямое следствие комплекса неполноценности мужчины, как доминантного альфа-самца.
И в этот момент мы безумно влюбились... Ну...
Dad can't get a hard-on.
A direct result of an inferiority complex in dominated male mammals.
We fell madly in love with each other.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неполноценный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неполноценный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение