Перевод "to scare" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to scare (те скэо) :
tə skˈeə

те скэо транскрипция – 30 результатов перевода

I don't see anything.
Dad's just trying to scare us again so we'll respect him.
- I swear it was him!
Я ничего не вижу.
Папа пытается напугать нас еще раз, чтобы снова уважали его.
- Я клянусь, это был он!
Скопировать
We have to make mukesh believe that shanti has really come back.
You have to scare him till, he speak the truth.
Truth!
Мы должны заставить Мукеша поверить что Шанти действительно вернулась.
Ты должна пуать его до тех пор пока он не расскажет всю правду
Правда!
Скопировать
Yeah, but i am afraid.
Its not time to be scared, its time to scare him. Everything is up to you now.
So you going to hang me, by telling your reincarnation story ok let me confess myself, coz.
Да, но я боюсь
Сейчас не время боятся,время напугать его Все готово для твоего появления.
Так ты решил обмануть меня свои рассказом про реинкарнацию ОК, застваив меня во всем сознатся, coz.
Скопировать
You scared the fuck out of me you shitty asshole!
I swear Arlene I was not trying to scare you.
I just got lucky.
- Ты же напугал меня до усрачки!
- Не сердись, Арлин, я не хотел.
- Просто повезло.
Скопировать
Hey, you're scaring the women.
It's gonna take a little more than that to scare me after what I've been through.
I still cannot believe this happened to me.
Не надо пугать людей.
После того, что я пережила, меня сложно чем-то напугать.
До сих пор не верю, что это случилось со мной.
Скопировать
Fuck!
So, you know, what's your fucking game, hanging about hospitals trying to scare the living shit out of
"Waking the dead.
Блядь!
Ну, знаешь ли, вот какая у тебя, блядь игра, ходить по госпиталю и пытаться напугать до усрачки каждого?
"Разбудим мертвых.
Скопировать
I remember the watch. Shoot, I can remember the watch.
And here's a guy that used to dive in the lake down here naked to scare the airplanes away.
And here I'm finding his watch and arm on top of the hill. And here's about all that's left of the bear that killed him.
Мне вспомнились эти часы.
И это парень, который нырял в озеро голым, чтобы отогнать вертолеты.
А вот это - все, что осталось от медведя, который его убил.
Скопировать
In a world filled with darkness, we all need some kind of light.
Whether it's a great flame that shows us how to win back what we've lost, or a powerful beacon intended to
Or a few glowing bulbs that reveal to us the hidden truth of our past.
Да, это он. В мире заполненном темнотой, все мы тянемся свету.
Будь то огромное пламя, которое подскажет, как вернуть однажды потерянное, или луч маяка, прогоняющий мрачные тени
или тусклые фонари которые открывают нам скрытую правду нашего прошлого.
Скопировать
- And then I saw it.
The only thing scary enough to scare me after what I'd been through.
You look great.
- И тут я увидела.
Что-то более страшное после того, что я пережила. "VОGUЕ" ВОЗРАСТНОЙ ВыПУСК
Великолепно.
Скопировать
She's gone now.
Is that supposed to scare me, bringing up my mother?
You're a liar.
Она уже умерла.
Это должно меня испугать, упоминание о матери?
Ты лжец.
Скопировать
I'll be sure to carve that into your tombstone. Whatever.
You may be able to scare these people,
- I'm not buying that shit. - Be careful, man.
- я напишу это на твоЄм надгробье.
- ћожешь их пугать, но не мен€.
- Ѕудь осторожен.
Скопировать
Sorry, it was a bad dream.
I didn't want to scare you.
Feeling bad?
Извини, сон дурной приснился.
Я не хотел тебя напугать.
Тебе плохо?
Скопировать
And if Munni cooks it then I shall have it too.
I warned Kallu that if he dares to scare any child I'll have him arrested.
"Munni, didn't you find the Witch inside that house."
А если Мунни приготовит, то и я попробую.
Я предупредил Каллу, что если он ещё осмелится пугать любого ребёнка, то его арестуют.
Ты видела ведьму в том доме?
Скопировать
-Nope.
I'm gonna go try to scare him up.
Where you gonna be?
-Нет.
Попробую его отыскать.
Ты куда сейчас?
Скопировать
You'd get burned too.
You're just trying to scare me.
Scared yet?
Вы тоже сгорите.
Вы просто пытаетесь напугать меня.
Боишься, да?
Скопировать
We learned much from the Egyptians.
And how to prepare our dead so as to scare Abbott and Costello. Also Wolfman.
Look at these swanky tombs!
Мы научились многому у древних Египтян:
строительству пирамид, космическим путешествиям, и как защищать свои сокровища ...а также человековолков...
Посмотрите на эти памятники!
Скопировать
Never really seen nothing like that before.
Didn't it used to scare you?
I never saw it.
Я никогда не видел такой аппарат.
Разве тебе не было страшно?
Не знаю, я никогда его не видела.
Скопировать
Well, let's not have any secrets around here.
I suggest, sir, if you stop trying to scare the pants off of Dent, perhaps he might do better.
So the captain from Culver doesn't like the way I run this outfit.
Между нами не может быть секретов. Говорите.
Я думал, что если вы прекратите третировать Дэнта, он добъётся успехов.
Капитану из Калвера не нравятся мои методы командования.
Скопировать
- Well, maybe she was scared.
The puss on that lieutenant's enough to scare anybody.
No.
- Ну, может быть, она испугалась.
Этот лейтенант испугает кого угодно.
Нет.
Скопировать
It's me, Parris.
I didn't want to scare you.
Why, hello.
Это я, Пэррис.
Я не хотел тебя напугать.
Здравствуй.
Скопировать
A week ago tonight.
You're just trying to scare me.
Oh, my God, Katie!
Ровно неделю назад.
Да ты просто пытаешься напугать меня.
О, Боже, Кейти!
Скопировать
The wound is shallow.
Most likely, they just wanted to scare you.
They succeeded.
Рана неглубокая.
Скорее всего они хотели просто напугать тебя.
Им это удалось.
Скопировать
Let's kill them.
Look we just want to scare them, OK mate?
So what do you think, Miz?
Давай замочим их.
Мы же просто хотим их напугать, окей? Просто пуганем их.
Так что ты думаешь, Миз?
Скопировать
Well, I guess it's my turn.
I didn't mean to scare you, little guy.
I'm a black belt.
Ну, теперь моя очередь.
Я не собирался тебя пугать, коротышка.
У меня черный пояс.
Скопировать
I want you to talk to me and I want you to make me happy.
And I don't want you to scare me.
You do not want to scare me, junior.
Я хочу, чтобы ты поговорил со мной, и я хочу, чтобы ты порадовал меня.
И я не хочу, чтобы ты напугал меня.
И ты не хочешь напугать меня, малыш.
Скопировать
And I don't want you to scare me.
You do not want to scare me, junior.
What's gonna happen, now?
И я не хочу, чтобы ты напугал меня.
И ты не хочешь напугать меня, малыш.
Итак, что ты предлагаешь?
Скопировать
Get outta here.
You're starting to scare me, sport.
Harlin!
Пошёл отсюда.
Ты начинаешь меня пугать, кутила.
Харлин!
Скопировать
But if it goes on following you
then you have to scream and beat a stick on the side ofthe ship to scare it away !
Otherwise the monster will bite the ship and sink it !
Но если она продолжит преследовать тебя,..
...нужно громко закричать и сильно ударить палкой по борту корабля,.. ...чтобы напугать и прогнать её!
Иначе она вцепится зубами в корабль, и пустит его ко дну.
Скопировать
Beautiful loaves, huh?
Sorry to scare you. You want to get some bread?
-Yes, please.
о€сивьые бух€нки?
ѕоости, что н€пуг€л. 'очешь свежего хлебушк€?
- ƒ€.
Скопировать
Katie.
O'Shea says they just meant to scare her and the gun went off.
But she hit him with her door, ran and they chased her so she wouldn't tell anyone.
Кэти.
Они хотели лишь напугать её. Но пистолет выстрелил.
Она ударила его дверью и побежала. Они - за ней. Чтобы никому не сказала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to scare (те скэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to scare для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те скэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение