Перевод "паника" на английский

Русский
English
0 / 30
паникаscare panic
Произношение паника

паника – 30 результатов перевода

Больше, чем страх...
- Паника.
- Нет, смотри.
More than fear...
- Dread.
- No, watch.
Скопировать
Мам, Пап! Стьюи исчез!
Без паники, Лоис.
Мы его поймаем.
- I know!
The police.
Looks like I got some explaining to do.
Скопировать
Это была слепая удача.
Потом позвонил Эш, весь в панике.
Велел мне искать в сейфе.
Was just dumb luck.
Anyway, that's when Ash called, panic in his voice.
He told me to look in the safe.
Скопировать
Когда пара решила принести этого ребенка в мир... или разделить свою жизнь вместе...
Поразительно, как быстро паника может начаться.
Например, понимаешь, что не любишь своего жениха достаточно сильно.
For when a couple decide to bring a child into the world... or share their lives together...
It's amazing how quickly panic can set in.
Like panic over whether or not you love your fiance enough.
Скопировать
Доктор Кадди имела ввиду, что его будет тошнить чуть меньше, Если его развернуть лицом в другую сторону.
Она и не думала устраивать панику на самолете, битком набитом людьми.
Мы на подлете к Северному полюсу.
Dr. Cuddy just meant that he might feel less nauseous if he was facing in a different direction.
She didn't mean to panic a planeload of people.
We're about to head over the North Pole.
Скопировать
Всегда сидел в лодке.
Ладно, не паникуй.
Держись за меня, я тебя вытащу.
I stayed in the canoe! Let it go!
OK, don't panic.
Just grab onto my neck and I'll swim for both of us.
Скопировать
Конечно, имеется. Но я не могу допустить, чтобы целая больница, полная больных людей, прознала про эту чудо-женщину.
Это создает панику и истерию, и откровенно говоря, это плохо для бизнеса.
Вы собираетесь ответить?
of course there is, but I can't have a hospital full of sick people thinking there's a miracle woman on the cardiac ward.
Creates panic and hysteria,and frankly,it's bad for business. Are you gonna answer that?
No,sir,I'm not.
Скопировать
Никакое это не повышение.
Ладно, без паники.
Судя по всему, мы в Саудовской Аравии, но это не значит, что стоит паниковать, или винить во всём вашу мать.
This isn't a promotion!
All right, everyone stay calm.
We may be in Saudi Arabia, but that doesn't mean we have to panic or blameyour mother.
Скопировать
Да, похоже на Грега.
Ты знаешь, он типа паникует из-за всякого.
Плюс у тебя ещё вся эта фигня с Джошем.
Yeah, that sounds like Greg.
I mean, you know, he gets, like, freaked about stuff.
Plus, you have that weird thing with Josh.
Скопировать
К счастью, у Карлы был специальный "отважный" радар который давал ей знать, когда Эллиот начинала бояться.
Эллиот, я говорила тебе... у тебя всего-лишь предсвадебная паника.
Вот так ты будешь себя чувствовать, когда в церкви будешь выходить замуж.
Fortunately, Carla had special maid-of-honor radar that let her know when Elliot was obsessing.
Elliot, I already told you... you're just going through some pre-wedding panic, here.
This is how it'll feel when you'll walk out of that church married.
Скопировать
А извинение принято.
Паникуют насчёт распоряжений Янктона по участкам.
Не будите лихо, пока всё тихо.
And you're forgiven.
But this morning, I note an amount of confusion... and anxiety abound, and words of panic... about Yankton's disposition of the claims.
Panic's easier on the back than the short-handled shovel.
Скопировать
Я не голоден.
У тебя когда-нибудь была такая паника, что чувствуешь мышь у себя в животе?
Что, действительно так плохо?
I'm not hungry.
Did you ever panic, feeling you've got mice in your guts?
Is it that bad?
Скопировать
Почему ты мне не рассказывала?
правительсто в то что эта информация была у неё уже более года, но держалась в тайне чтобы не создавать панику
Правительство утверждает что информация фальшивая и была изъята из контекста.
why didn't you tell me?
collier charges that the government has had this information for more than a year, but has kept it secret in an effort to avert a public panic.
the government claims that the documents are purely speculative and have been quoted out of context.
Скопировать
Когда Гован клюнул на Элизабет
Стюарт пришел в панику
Ханна собиралась рассказать ему правду
Then Gowan falls for Elizabeth.
Stuart panics.
Hannah's going to tell him the truth.
Скопировать
Как всё прошло?
Ну, он строит из себя неприступного, что немного приводит в замешательство, но без паники.
Он будет моим.
How'd that go?
Well, he's playing a little hard to get, which is somewhat disconcerting. But no worries.
He'll be mine.
Скопировать
Причем на ККЗУ пройдёт не просто трансляция. Нас с Роз пригласили провести понедельничный выпуск прямо из их студии в Спокане.
Но нет причин для паники, Сиэтл.
Хоть телом я буду почти в пятистах километрах моё сердце никуда не денется из ваших приёмников.
In fact, KQZY is not only going to be carrying the show, but they've invited Roz and me to conduct Monday's broadcast from their studios in Spokane.
But fret not, Seattle.
Although my body will be 300 miles away, my heart will be firmly lodged in your radios.
Скопировать
Нет, это твой Колтрейн отвлекает, сделай потише его.
Эй, я в панике, а Колтрейн говорит с моей душой.
Я не могу сделать его потише.
No, your Coltrane is distracting, turn that down.
Hey, I'm in angst here and Coltrane speaks to my soul.
I can't turn it down.
Скопировать
Я справился с нападавшим.
Паника прекратилась.
Спасибо.
I have managed to subdue the assailant. The panic's over.
Everything's under control.
Thank you.
Скопировать
Посмотрим, сможем ли мы сохранять этот курс - удерживать их в большой тревоге.
Нам не нужна паника.
Мало кто из президентов сталкивался с таким кризисом.
Let's see if we can steer that course keeping everybody deeply disturbed.
We don't want a panic.
Very few Presidents have faced a crisis like this.
Скопировать
- Мне страшно, сэр!
- Не паникуй.
Будем медленно отходить к выходу.
It's frightening, sir!
Don't panic.
We'll just move slowly toward the exit.
Скопировать
У нас ещё есть 17 часов.
Давайте без паники.
Я кого-нибудь найду.
I'm a lawyer. There's still 17 hours, all right?
Let's not panic.
I'll think of someone.
Скопировать
Не знаю, что бы я без тебя делала, Коннор.
Паника, крики, орехоголовая.
Возможно.
I don't know what I would have done without you, Connor.
Panic, scream, nut.
Probably.
Скопировать
Это не было преднамеренное преступление.
Это была... минутная паника.
Дорожная агрессия.
This wasn't a premeditated crime.
It was a... a moment of panic.
Road rage.
Скопировать
- Нет, но всё равно, заходи.
Софи в панике - ей нужна такая специальная штука для овощей, как у тёти.
- Ума не приложу, где же её взять.
- No, but come in anyway.
Sophie's in a panic - she needs that serving thingy your aunt bought for the veg.
- I wondered where that had got to.
Скопировать
Эй, живость у нас в крови.
Ладно, теперь я тебе дам первую подсказку – что бы ни случилось, не паникуй.
Когда успеешь, тогда успеешь, хорошо?
HEY, WE GOT HUSTLE IN OUR BLOOD.
OKAY, NOW I'M GOING TO GIVE YOU YOUR FIRST TIP. NO MATTER WHAT HAPPENS, DON'T PANIC.
JUST TAKE YOUR TIME, OKAY?
Скопировать
Почему он еще не здесь? Если он скоро не появится, у него будут большие неприятности!
Не паникуй.
Ты совсем не беспокоишься за него?
If one grouille not, that badly will finish.
Be not made a concern.
You are not anxious?
Скопировать
- Верно.
Паника никому не нужна.
А по-вашему, капитан, что мне сказать?
- Quite right.
A panic is not what anyone wants.
What about you, captain? What would you advise?
Скопировать
- Да, сэр. Я ищу девушку.
В панике она могла направиться именно в ваш город.
Я не хочу, чтобы ей был причинен даже минимальный вред.
I'm looking for a girl.
She may have made her way to your town in her confusion.
I don't want any harm to come to her.
Скопировать
Вы видите, я четвероногое животное в полете.
Да, вы видите, в первом порыве паники, животные не настолько умны, чтобы понять, что можно обойти эти
Да, все кажется ясным.
You see, I'm a four-footed animal in flight.
Yes, you see, in the first flush of panic, the animal mind isn't bright enough to realize that he could have run around the brush.
Well, that adds up all right.
Скопировать
Так, что ты написала?
Пока шериф Хартвелл с головорезами обыскивали город, нагнетая панику,..
- ... Уильямс сидел...
Didn't you hear him? What have you got so far?
"While hundreds of Sheriff Hartwell's paid gunmen stalked through the city, shooting innocent bystanders, spreading their reign of terror,
-Earl Williams was lurking less than 20 yards ̶ "
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Паника?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Паника для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение