Перевод "panic" на русский

English
Русский
0 / 30
panicпаниковать паника панический паникёрствовать
Произношение panic (паник) :
pˈanɪk

паник транскрипция – 30 результатов перевода

The zombie apocalypse is over.
All the panic, crashing planes and chaos appear to have for some reason died with George Zimmerman.
And as for the little boy who was so mercilessly gunned down although he survived the shooting, his wishes are to remain anonymous, giving the hospital only his nickname: "Brad Pitt"...
Зомби апокалипсис окончен!
Паника, крушение самолетов и хаос, по какой-то причине исчезли со смертью Джорджа Зиммермана.
Мальчик, выживший после выстрела беспощадного убийцы, пожелал сохранить свою анонимность. В больнице запомнили под псевдонимом Брэд Питт.
Скопировать
Okay, okay.
Nobody panic.
I'm going to call headquarters.
Хорошо, хорошо.
Никому не паниковать.
Я позвоню начальству.
Скопировать
Yes.
Don't panic.
I'm all right.
- Да.
- Без паники.
- Я в порядке.
Скопировать
Maybe you should talk about what happened.
You know, to your therapist, about the panic attack.
Anyway, I really like the photos.
Может расскажешь, что случилось.
Ну, твоему психологу о приступе паники.
И мне понравились фотографии.
Скопировать
Some creatures are more fortunate than humans are.
Pheromones do the crowd control, keep the mob moving in an orderly fashion, even when panic sets in.
We humans have no such gift.
Некоторым существам повезло гораздо больше, чем людям.
Феромоны управляют колонией, заставляя сотни насекомых двигаться в определенном порядке, даже в приступе паники.
Но у нас нет такого дара.
Скопировать
Do we need to evacuate the city?
If you want mass casualties due to panic.
We could drop in by helicopter.
Следует ли эвакуировать город?
Будут массовые жертвы из-за паники.
Мы можем опуститься на вертолете.
Скопировать
Do you really have nothing better to do than stand there all day and watch me write in cursive?
And how are you going to do that, you know, since you're still having your little panic attacks?
I'm fine.
Тебе действительно нечего больше делать чем стоят тут целый день и смотреть, как я пишу курсивом?
хочу быть уверенным,что ты не убьешь себя и как ты собираешься это делать знаешь,ведь у тебя все еще бывают небольшие приступы
Я в порядке.
Скопировать
- She's ruling out a panic attack.
- I don't panic.
Ever.
- Она исключает приступ паники.
- Я не паникую.
Никогда.
Скопировать
If the doctor says that I will need a 2-week recovery, then I can sue you! You know this, right?
Depression, panic disorder, social phobia?
Social (Dae In) phobia?
тебе всё ясно?
социофобия.
Социофобия?
Скопировать
- Thank you.
And then I run off the field in a blind panic and I'm pulled by the Diamondbacks manager.
- Kirk Gibson.
Спасибо тебе.
И потом я побежал с поля в слепой панике и наткнулся на менеджера Даймондбэкс.
- Кирка Гибсона.
Скопировать
Although, I-I don't have as cavalier an attitude toward my debt as the song suggests.
I'm-I'm actually up most nights with severe panic attacks.
I-I've taken to throwing up in the yard so my wife won't hear me.
Хотя, я не такой уж смелый, когда дело касается моего долга, как поётся в песне.
На самом деле я-я не сплю ночами из-за сильных приступов страха.
Я стал ходить проблеваться во двор, чтобы жена не услышала.
Скопировать
Oh, a panic attack, huh?
Well, I'll give you something to panic about!
Now I'll just cut off her annoying head and this body will be all mine.
Снова паническая атака?
Уж я-то заставлю тебя паниковать.
Сейчас я отрежу ее вредную башку, и тело станет моим.
Скопировать
Okay.
So, before we get so caught up in the panic of 1873 we can't think straight, I have a surprise.
What's that?
Ладно.
Перед тем, как мы ударимся в панику 1873 года, мы не можем ясно мыслить, у меня для тебя сюрприз.
И что же?
Скопировать
Stiles.
- I think I'm having a panic attack.
- You okay over there?
Стайлз
Я думаю, у меня паническая атака.
Ты там в порядке?
Скопировать
Shawn, why are you singing?
♪ Over-leveraged in a panic
♪ Ben and Thornton killed the critic ♪
Шон, почему ты поешь?
? запаниковав, погрязшие в долгах ?
? Бен и Торнтон убивают критика ?
Скопировать
Everything's cool.
Don't panic!
Everything's fine.
Все хорошо.
Без паники!
Все хорошо.
Скопировать
Think about it.
Mass panic... economic damage, terror.
This isn't a weapon of mass destruction, it's a weapon of mass disruption.
Подумай об этом.
Массовая паника.... урон экономике, террор.
Это не оружие массового поражения, это оружие массового раздора.
Скопировать
Well, that's it.
Every time my phone rings, I panic.
What if it's Michelle calling to tell me something has happened to him?
В этом все и дело.
Каждый раз, когда звонит мой телефон, я паникую.
Что, если это звонит Мишель, чтобы рассказать о несчастном случае...
Скопировать
I mean, what if something horrible happened?
Max, we're not gonna panic or jump to conclusions.
Kate, look, I-I'm gonna call the police.
В смысле, что если что-то произошло?
Макс, мы не будем паниковать или делать какие-то выводы.
Кейт, я собираюсь звонить в полицию.
Скопировать
Zombies!
Don't panic.
Maybe they're just a really ugly flash mob.
Зомби!
Не паниковать!
Может это просто очень уродливый флеш-моб.
Скопировать
It seems he was physically fine but suffering from...
Regular panic attacks after a car crash last year.
It's picking off the weakest first.
Он, кажется, был здоров физически, но страдал от...
Ну вот. "Регулярные приступы паники после аварии в прошлом году".
Сначала убивает слабых.
Скопировать
Nobody's putting anybody down.
We don't panic like that.
It's not an option.
Hиктo никoгo нe yбьeт.
Mы нe пaникуeм.
Этo нe вapиaнт.
Скопировать
I'm happy to hear I remind anyone of her.
So you gonna tell me why you hit the panic code and then took down the man that you were with?
It doesn't matter.
Рад слышать, что хоть кто-то тебе её напоминает.
Так расскажешь зачем ты подставился под сигнализацию а затем увалил того парня?
Не важно.
Скопировать
Why not?
According to an online message board, I may be having a panic attack.
SoccerMom09 had similar symptoms.
Почему же?
Судя по сообщениям на форуме, возможно, у меня сейчас приступ паники.
У "Болельщицы09" были такие же симптомы.
Скопировать
Yes, I'd say that was new!
There's going to be mass panic.
Everyone in London can see that.
Да, я бы сказал, что это нечто новое!
Будет большая паника.
Это же видно всему Лондону.
Скопировать
- Come on!
All right, look, mom, I know you get claustrophobic, but don't panic, okay? I mean,
I don't want you to start fixating on the cable breaking.
- Давай же.
Слушай, ма, я знаю, что у тебя клаустрофобия, но не надо паниковать, хорошо?
Не хочу, чтобы ты повесилась на кабеле.
Скопировать
You coming, Snatchy?
Enjoy your panic attacks, slores.
Damn, does your school put something in the water that makes all the girls here so hot?
Идешь, стерва?
Наслаждайтесь приступами паники, шлюшки.
Черт, в твоей школе подсыпают что-то в воду, что все девушки такие сексуальные?
Скопировать
All right, just calm down.
No need to panic.
When do you open?
Ладно, успокойся.
Незачем паниковать.
Когда премьера?
Скопировать
Oh, my God.
I think she's having a panic attack.
Yogurt. Does she want my yogurt?
- О, Боже мой.
- Мне кажется, у нее приступ паники. Йогурт.
Она хочет мой йогурт?
Скопировать
Have you ever heard such a thing?
What a panic! So stupid.
You're nutty as a squirrel on those synthetic hormones.
Вы когда-нибудь слышали подобное?
Зачем паниковать.Это глупо.
Ты заводная, как белка, на этих синтетических гормонах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов panic (паник)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы panic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение