Перевод "fugitives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fugitives (фьюджитивз) :
fjˈuːdʒɪtˌɪvz

фьюджитивз транскрипция – 30 результатов перевода

Half the people on this ship have been shot or wounded, including yourself
- and you're harboring known fugitives
- Well, we're still flyin'
Половина людей на этом корабле либо подстрелена, либо ранена, включая тебя самого
- и укрываешь известных беглецов
- Что ж, мы все еще летим
Скопировать
Go back to the ident scans.
You and your sister are tagged fugitives.
How do you figure we're gonna get you in the building?
- Вернемся к сканерам роговицы
Ты и твоя сестра - преследуемые беглецы
- Как, по-твоему, мы затащим вас в здание?
Скопировать
- I'm in
- Do you have the fugitives?
- You got my reward?
- Я внутри
- Беглецы у вас?
- Моя награда у вас?
Скопировать
Yes Just like we talked about
- Then I got your fugitives
- Good We'll see you shortly
Да. Как договаривались
- Тогда беглецы у меня
- Хорошо. Скоро увидимся
Скопировать
How you gonna play it?
You're under arrest for aiding and abetting federal fugitives.
- Better get a lawyer
Как вы это разыграете?
Вы арестованы за оказание помощи и соучастие федеральным преступникам.
- Лучше найти адвоката
Скопировать
- Where's my rotten money?
- You mean my money for apprehending the three fugitives?
I expect I'll be getting it soon
- Где мои вонючие деньги?
- То есть мои деньги за задержание троих беглецов?
Полагаю, что скоро получу их
Скопировать
I'm in.
Do you have the fugitives?
You got my reward?
- Я внутри
- Беглецы у вас?
- Моя награда у вас?
Скопировать
Where's my ruttin' money?
You mean my money... for apprehending the three fugitives?
I expect I'll be getting it soon.
- Где мои вонючие деньги?
- То есть мои деньги за задержание троих беглецов?
Полагаю, что скоро получу их
Скопировать
- Yeah Someplace away
It's probably best we stay close Alliance has us marked as fugitives
Closest Alliance is the cruiser Magellan, hours out from here and I promise you, they ain't comin' to a backwater like Jiangyin
- Да. Где-нибудь не здесь
Возможно, будет лучше, если мы останемся здесь. Альянс отметил нас как беглецов.
Ближайшие силы Альянса - это крейсер Магеллан, в часах лету отсюда и обещаю тебе, они не прилетят в такую глухомань как Джиангин
Скопировать
Well, probably best we stay close.
Alliance has us marked as fugitives.
Closest Alliance is the cruiser Magellan, hours from here and I promise they ain't coming to Jiangyin.
По-моему, лучше оставаться здесь.
Мы же в федеральном розыске.
Ближайший крейсер Альянса, "Магеллан", в нескольких часах и уж точно им незачем лететь на Дзяньинь.
Скопировать
There are people in our house. They won't let us leave.
It's believed a manhunt for several fugitives from the facility is now under way.
Nobody's responding.
У нас в доме люди, они нас не выпускают.
Проходит полицейская облава за сбежавшими заключенными.
Никто не отвечает.
Скопировать
But why should we risk... sheltering fugitives from the Imperium?
Who says that we are fugitives?
Your confrontation with Alia has already taken on... mythic proportions, Lady Jessica.
Мне очень жаль, Джессика Aтрейдес, сообщать вам плохие новости, но...
Похоже, ваши внуки стали жертвой тщательно спланированного убийства.
Убийства?
Скопировать
Just like we talked about.
Then I got your fugitives.
Good.
Как договаривались
- Тогда беглецы у меня
- Хорошо.
Скопировать
How you gonna play it?
You're under arrest for aiding and abetting federal fugitives.
Better get a lawyer.
Как вы это разыграете?
Вы арестованы за оказание помощи и соучастие федеральным преступникам.
- Лучше найти адвоката
Скопировать
Are you referring to our perfectly legitimate business enterprises?
I'm wondering why a man so anxious to fly under Alliance radar... would house known fugitives.
The Alliance had her in that institution for a purpose... whatever it was, and they will want her back.
Вы имеете ввиду наш абсолютно легальный бизнес?
Мне интересно, почему человек, который так боится быть замеченным радарами Альянса взял на борт известных беглецов.
Альянсу она была нужна в том заведении для какой-то цели какой бы эта цель ни была, и они хотят ее вернуть
Скопировать
- Go back to the eye-dent scans
You and your sister are tagged fugitives
- How do you figure we're gonna get you in the building?
- Вернемся к сканерам роговицы
Ты и твоя сестра - преследуемые беглецы
- Как, по-твоему, мы затащим вас в здание?
Скопировать
Shoot on sight. Repeat.
The fugitives are a male and a female...
Aren't you going to run?
Стреляйте без предупреждения.
Повторяю.
Ты не убежишь?
Скопировать
Many of you who fought here won't be safe in Lithuania now. Flee to the Duchy of Warsaw!
And the country that you left as fugitives... will see you come back as liberators.
You Poles think that all Russians are rogues.
Вольно!
Поляки толкуют между вами, что воры москали.
Ну что ж, на нет - суда нет. Да только посуди, что с нами всеми станет, когда откажешься?
Скопировать
I'm nothing like him at all.
The fugitives are a male and a female. They are armed.
Shoot on sight. Repeat.
Ведь я совсем не такой, как он.
Беглецы - мужчина и женщина, они вооружены.
Стреляйте без предупреждения.
Скопировать
The escape of three lifers was announced today by Warden E. Gaylord of the state prison farm.
The fugitives, who kidnapped a farmer on their flight, are El--"
"Elmo 'One-Eye' Mobley."
Сбежали трое пожизненно заключенных, как было объявлено сегодня Уорденом Э. Гэйлордом,... из государственной тюремной фермы.
"Беглец, который похитил фермера при бегстве, Эл...
"Элмо "одноглазый" Мобли."
Скопировать
I've been offered a position by Don Nacio Delator.
Don Nacio Delator does not employ fugitives from the law.
If I accept his offer, he will have me pardoned.
Предложил мне должность Дон Насио Дэлатор.
Дон Нас и о Дэлатор не предлагает работу тем, кто скрывается от закона.
Если я приму его предложение, то получу прощение.
Скопировать
Communication received from the planet Mira.
Are the fugitives still evading capture?
Yes, there has been no further contact.
Сообщение, полученное с планеты Майра.
Беглецы всё еще не пойманы?
Да, других контактов не было.
Скопировать
Of course.
And we shall deal with these fugitives as with all those who oppose us.
No!
Конечно.
И мы разберемся с этими беглецами как и со всеми, кто выступает против нас.
Нет!
Скопировать
It was a safety measure.
Unwelcome attention was being paid to the fugitives so you sent them to Mira on purpose.
Ah, we could attribute it to a too efficient security system.
Это была мера безопасности.
Нежелательное внимание уделяется беглецам, вот вы и послали их на Майру.
Ах, мы могли бы отнести это на счет слишком эффективной системы безопасности.
Скопировать
The pursuit ship reports that they have landed on the planet Mira.
Have they located the fugitives?
The detectors register strong readings.
Преследующий корабль сообщает, что они высадились на Майре.
Они обнаружили беглецов?
Детекторы регистрируют сильный сигнал.
Скопировать
Yes?
The two fugitives have escaped.
All exits to the main block are to be guarded.
Да?
Двое сбежали.
Все выходы на основном блоке должны быть под охраной.
Скопировать
It is sending out signals.
It may belong to the fugitives and register our presence here.
Destroy it.
Он излучает сигналы.
Возможно, он принадлежит преступникам и обнаруживает наше присутствие здесь.
Уничтожить его.
Скопировать
The beings appear to be invisible.
We must continue the search for the fugitives.
Keep constant detector readings
Похоже, это существо невидимо.
Мы должны продолжать поиск преступников.
Продолжайте считывать данные с детектора.
Скопировать
We will land on Desperus at one hundred.
When the Taranium is recovered the fugitives are to be eliminated.
Is that understood?
Мы приземлимся на Десперус через 100 единиц.
Когда вернёте Taраниум беглецы должны быть уничтожены.
Это понято?
Скопировать
That's the problem...
Fugitives took a turn at the Marble Cross.
I did not understand.
- Какие пропеллеры?
Они южнее Мармаркройтса.
Что вы сказали?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fugitives (фьюджитивз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fugitives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьюджитивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение