Перевод "to press" на русский
Произношение to press (те прэс) :
tə pɹˈɛs
те прэс транскрипция – 30 результатов перевода
Why?
Used it to press sauerkraut.
I'm fed up with it up to here!
Зачем?
Квашеную капусту придавливал.
Все надоело - во!
Скопировать
Well, put it on the dresser.
I don1t want to press you.
- I say!
Ладно, положи это на комод.
Не буду настаивать.
- Послушайте!
Скопировать
I would dare to venture another opinion. We are on the verge of an immense discovery, and it would be unwise to be influenced by the fact that we base our decision upon the observations of an unqualified layman.
Moreover, given the recent information, we are bound morally to press forward with our probes.
I can understand how Professor Messenger feels, however let's look back at the long road we've traveled.
Мы стоим на пороге величайшего открытия, и мне бы не хотелось, чтобы на наше решение оказал влияние тот факт, что мы опираемся на наблюдения человека безо всякой ученой степени.
Мы не имеем нравственного права прекращать исследования.
Я понимаю чувства профессора. Но давайте оглянемся на пройденный путь.
Скопировать
An explosive charge is laid and activated by remote control.
I have only to press this button.
I wouldn't do that - not until I've gone.
Заложен взрывной заряд с удаленным управлением.
Мне нужно только нажать эту кнопку.
Я бы на вашем месте этого не делал - хотя бы пока я не уйду.
Скопировать
he's a lumberjack and he's oka y he sleeps all night and he works all da y.
I cut down trees, I skip and jump I like to press wild flowers
I put on women's clothing And hang around in bars.
Он дровосек. Живёт - не тужит. Работает днём, а ночью спит.
Я лес рублю, цветочки мну, по травке прыг-да-скок!
А ночью в женском платье по барам я ходок.
Скопировать
Explain our problem.
Request permission to use every means at our disposal to press the search for Captain Kirk.
At once, sir.
Сообщите о нашей проблеме.
Запросите разрешение использовать все доступные средства для поиска капитана Кирка.
Есть, сэр.
Скопировать
I put on women's clothing And hang around in bars.
he cuts down trees, he skips and jumps he likes to press wild flowers he puts on women's clothing and
he's a lumberjack and he's oka y he sleeps all night and he works all da y.
А ночью в женском платье по барам я ходок.
Он рубит лес, он мнёт цветы, по травке прыг да скок! А ночью в женском платье по барам он ходок?
Он дровосек, живёт - не тужит Работает днём, а ночью спит.
Скопировать
Well, good you came.
He wants to press charges. It's regarding a filthy novel.
- Pure insanity.
Ну, хорошо,что пришли.
Он хочет выдвигать обвинения относительно грязных романов.
-Чистое безумие.
Скопировать
He says it's an open-and-shut case.
It's an open-and-shut case all right but I'm not going to press charges.
You're not?
Он говорит, что это дело очевидно.
Это очевидное дело, верно, но я не собираюсь заявлять.
Нет?
Скопировать
- General, I am tired of sitting here.
If you're going to press charges, please do so.
We've finished our deliberations.
- Генерал, я устал здесь сидеть.
Если вы хотите выдвинуть мне обвинения, пожалуйста, сделайте это.
Мы закончили наше обсуждение.
Скопировать
The well-fed educated middle class was shaken into a feeling of security and lazily awaited the next harmless party funs to come.
Now was the time to press down on them.
I changed my costume behind the curtains and then stepped out into the bright spotlight and said:
Разряженная публика была убаюкана и лениво ожидала дальнейших безобидных развлечений.
Теперь можно было отпустить поводок.
За занавесом я переоделся в праздничный костюм... Затем, вступив в яркий луч прожектора, я обратился к публике:
Скопировать
Let me get this straight.
You refuse to press charges.
I don't think Bareil intended to hurt me.
Так, давайте проясним, майор.
Вы отказываетесь выдвинуть обвинения.
Верно. Он не хочет возвращаться обратно в ту вселенную, и я его не виню.
Скопировать
There've been reports of a thermonuclear detonation, but that's all.
If they've been hurt, we have to press the advantage and hit them as hard as we can.
- You cannot attack Z'Ha'Dum.
Были сообщения о термоядерной детонации, но это все, что мы знаем.
Если им был нанесен урон, мы обязаны воспользоваться этим и ударить вновь.
- Вы не можете атаковать Z'Ha'Dum.
Скопировать
Right around that time.
The guy wants to press charges?
You broke a bone in his neck, Ms. Radick.
Где-то так.
Что, он хочет выдвинуть обвинение?
Вы сломали ему шею, мисс Рэдик.
Скопировать
Fine!
Care to press your luck, Charles?
I don't think I can stop them all.
Хoрошо.
He жeлaeшь иcпытaть cудьбу, Чaрльз?
He думaю, что cмогу вcex иx оcтaновить.
Скопировать
It's the time.
You have to press on.
After my father died, I fucked like a rabbit.
Самое время.
Нужно решительно идти вперед.
Я после смерти своего отца трахался целую неделю.
Скопировать
Don't be late, Jersey girl.
I don't mean to press my luck, but would you mind telling me why you're hiring me?
Because the average male is walking around with a toddler inside of his pants.
Не опаздывай, девочка.
Я не хочу терять шанс, но могу я узнать, почему вы меня берете?
Потому что у среднестатистического мужчины в штанах как будто голова двухлетнего ребенка.
Скопировать
My orders tell me I must retire if I meet serious resistance.
My orders from Paris are to press the British before the new year.
I say attack now sir
У меня приказ отступать, если встречу серьезное сопротивление.
У меня приказ из Парижа прижать британцев перед Новым годом.
Я приказываю атаковать немедля, сэр.
Скопировать
What happens if she can't find it?
We'd have to contact the store and see if they want to press charges.
- You know who I am?
А что, если она не найдет его?
Мы свяжемся с магазином и узнаем их намерения.
Вы знаете, кто я? Да, сэр.
Скопировать
Stand up!
In the morning, I depart for France to press our rights there.
And I leave you here to quell this little rebellion.
Вставай!
Утром я уеду во Францию, чтобы отстаивать наши права там.
И я оставляю тебя здесь, чтобы ты подавил это маленькое восстание.
Скопировать
- What high boots?
Anything to press with?
And you did involve a foreigner into your dirty ventures.
- Какие сапоги?
. Есть чем прижать?
А ещё иностранного гражданина в свою авантюру втравили.
Скопировать
Why did you not accept his offer?
Well, I wanted to and so did Sister Hilaria, but Ermina was determined to press on to Richard's manor
- Richard?
Почему вы не приняли его предложение?
Ну, я хотел и сестра Хилария тоже, но Эрмина решила продолжать путь в манор Ричарда
- Ричард?
Скопировать
Thought I'd, er... come down for a book.
One would have thought it would have been within the scope of even your limited abilities to press a
You never think of that, though, do you?
Привет. Я пришел... выбрать книгу.
Даже при твоем недалеком умишке можно было догадаться включить свет.
Странно, мне и в голову не пришло.
Скопировать
-I could've given you some pointers.
I know how to press those buttons, buddy.
Well, I'm feeling very inadequate about the whole thing.
- Я мог бы дать тебе несколько советов.
Я знаю, как нажимать эти кнопки, приятель.
Из-за этого я чувствую себя не отвечающим требованиям.
Скопировать
You know, this is what I do. Like I told you, I'm gonna be a mechanic.
I don't want to press you.
I really don't. But I just want to make sure that I understand.
Я вам уже говорила, что хочу стать механиком.
Я не хочу давить на вас.
Просто хочу убедиться, что вы меня понимаете.
Скопировать
Lodwick really planted his feet and looked it in the eye.
I didn't expect him to press on the murder charge.
Cooper, is Leo Johnson our man?
Лодвик-то взял быка за рога и ударил не в бровь, а в глаз!
Я не ожидал, что он будет так настаивать на обвинении в убийстве.
Купер, это Лио Джонсон?
Скопировать
I left Mr. Clayton here, outside the sitting room door that must be just after 6 o'clock.
And I went to press Major Rich evening suit.
- But Mr. Clayton didn't leave you say?
Я оставил мистера Клейтона здесь, около двери в гостиную. Это, должно быть, было сразу после шести.
Я пошёл гладить вечерний костюм майора Рича.
И Вы сказали, что мистер Клейтон не уходил?
Скопировать
- She should be dead by now.
All that had to be done was to press her white throat a little harder.
But there is still time!
- Ей бы следовало уже быть мертвой.
Все что нужно это лишь сжать ее нежную шейку немножко туже.
Но еще есть немного времени.
Скопировать
It's too late, isn't it?
In two and a half minutes, the Brigadier's going to press that button.
To do that would be criminal folly!
Уже слишком поздно, не так ли?
Через две с половиной минуты бригадир нажмет на эту кнопку.
Сделать это будет преступной глупостью!
Скопировать
Go ahead, we'll see what happens.
Don't forget to press charges and throw him out in the morning.
Good night.
- Давай, посмотрим, что у тебя получится.
- И не забуть открыть на него дело, а утром - выгнать.
- Спокойной ночи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to press (те прэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to press для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те прэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
