Перевод "Pikes Peak" на русский
Произношение Pikes Peak (пайкс пик) :
pˈaɪks pˈiːk
пайкс пик транскрипция – 32 результата перевода
Here's Charles Muntz piloting his famous dirigible.
He hurdles Pikes Peak.
He hurdles the Grand Canyon.
А вот и Чарльз Манс за штурвалом своего дирижабля!
Он покоряет скалистые горы!
Преодолевает Гранд Каньон!
Скопировать
..we arrived at the terrifying Shelsley Walsh Hill Climb.
Germany has the Nurburgring, America has Pikes Peak - we have this.
It's more than half a mile long, and at the bottom of this fearsome ribbon of tarmac, we were given more details of our challenge.
...мы прибыли в ужасающий Шэлсли Уолш Хилл Клаймб.
У Германии есть Нюрбургринг, у Америки - ПайксПик, а у вас есть это.
Он больше полумили в длинну и внизу этой пугающей ленты асфальта нам сообщили подробности испытания.
Скопировать
Here's Charles Muntz piloting his famous dirigible.
He hurdles Pikes Peak.
He hurdles the Grand Canyon.
А вот и Чарльз Манс за штурвалом своего дирижабля!
Он покоряет скалистые горы!
Преодолевает Гранд Каньон!
Скопировать
..we arrived at the terrifying Shelsley Walsh Hill Climb.
Germany has the Nurburgring, America has Pikes Peak - we have this.
It's more than half a mile long, and at the bottom of this fearsome ribbon of tarmac, we were given more details of our challenge.
...мы прибыли в ужасающий Шэлсли Уолш Хилл Клаймб.
У Германии есть Нюрбургринг, у Америки - ПайксПик, а у вас есть это.
Он больше полумили в длинну и внизу этой пугающей ленты асфальта нам сообщили подробности испытания.
Скопировать
Bursting with freshness and charm, "Kiss Me" is the new beauty cream that will help you look your best.
will whiten and beautify your skin because it contains five essential beauty elements, harvested at peak
Germany, and Switzerland.
Взрывная свежесть и обаятельность, "Поцелуй меня" - это новый косметический крем, который поможет Вам выглядеть лучшей.
Наше последнее достижение в косметических кремах отбелит и украсит Вашу кожу, поскольку он содержит пять основных косметических элементов, отобранных с особой тщательностью в Америке, Франции,
Германии и Швейцарии.
Скопировать
- Is the power level still holding, Jim?
It's remained at a peak ever since she disappeared.
The entrance is here.
- Уровень энергии еще держится? - Точно за шкалой.
Он остается на пике, даже после того, как она исчезла.
Вход тут.
Скопировать
And the peak unconquered by you shines by emeraldice like Eternal flame in the morning .
And the peak unconquered by you shines by emeraldice like Eternal flame in the morning .
Let them say.
Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом, К оторую ты так и не покорил .
Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом, К оторую ты так и не покорил .
и пусть говорят да, пусть говорят!
Скопировать
Not a step back!
And the heart is eager to run from the chest to the peak.
You are dumb from the happiness and envy a little those people who will climb the peak later.
Ни шагу назад!
и от напряженья колени дрожат, и сердце готово к вершине бежать из груди.
Весь мир на ладони ты счастлив и нем и только немного завидуешь тем, Другим укоторых вершина еще впереди.
Скопировать
The knees are trembling from the effort. And the heart is eager to run from the chest to the peak.
You are dumb from the happiness and envy a little those people who will climb the peak later.
You are dumb from the happiness and envy a little those people who will climb the peak later.
и от напряженья колени дрожат, и сердце готово к вершине бежать из груди.
Весь мир на ладони ты счастлив и нем и только немного завидуешь тем, Другим укоторых вершина еще впереди.
Весь мир на ладони ты счастлив и нем и только немного завидуешь тем, Другим укоторых вершина еще впереди.
Скопировать
Do you want to drink?
Have we taken the peak? Yes, we have.
We lost the way.
Хочешь пить?
Вершину мы взяли?
Опять сбились.
Скопировать
Without me, it would have ended badly for the two of you.
There was more heads to stick on pikes.
Peyrol said that only cowards were doing that.
Без меня всё закончилось бы плохо для вас обоих.
Как бы ваши головы на кол не надели.
Пейроль сказал, что только трусы делают это.
Скопировать
He left a message.
"I've almost reached the peak.
I've broken my leg on the crest.
Он оставил записку.
"Дошел почти до вершины .
На гребне сломал ногу.
Скопировать
If he went next to you like in battle.
And he stood tipsy on the peak.
It means that you can rely upon him like upon yourself.
Если шел он с тобой, как в бой,
На вершине стоял хмельной,
Значит, как на себя самого, Положись на него.
Скопировать
If he went next to you like in battle.
And he stood tipsy on the peak.
It means that you can rely upon him like upon yourself.
Если шел он с тобой, как в бой,
На вершине стоял хмельной,
Значит, как на себя самого, Положись на него.
Скопировать
What about the mood?
What about the peak?
Volodya, ask about the health.
Как настроение?
Как вершина?
Володя, спроси как самочувствие.
Скопировать
It's a pity.
They, probably, under the peak.
"Earth", I'm "Avalanche".
Обидно.
Они, наверное, под вершиной.
"Земля", я "Лавина".
Скопировать
We are on the plateau.
Five hours from the peak.
Starting the assault.
Находимся на плато.
В пяти часах от вершины .
Выходим на штурм.
Скопировать
And the stone which gave you eternal rest doesn't seem like monument.
And the peak unconquered by you shines by emeraldice like Eternal flame in the morning .
And the peak unconquered by you shines by emeraldice like Eternal flame in the morning .
Тот камень, что покой тебе подарил .
Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом, К оторую ты так и не покорил .
Как Вечным огнем, сверкает днем Вершина изумрудным льдом, К оторую ты так и не покорил .
Скопировать
You are dumb from the happiness and envy a little those people who will climb the peak later.
You are dumb from the happiness and envy a little those people who will climb the peak later.
Sasha!
Весь мир на ладони ты счастлив и нем и только немного завидуешь тем, Другим укоторых вершина еще впереди.
Весь мир на ладони ты счастлив и нем и только немного завидуешь тем, Другим укоторых вершина еще впереди.
Саня !
Скопировать
Several airports have been closed down due to the heavy fog which is blanketing the Eastern seaboard.
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas.
And while we have no official figures as yet, from the National Safety Council concerning the mounting death toll in--
Несколько аэропортов было закрыто из-за сильного тумана который накрыл восточное побережье.
Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
И пока нам не предоставили официальных цифр от Национального Совета Безопасности относительно растущего количества погибших в...
Скопировать
Iligo, the eldest.
This is Artao our peak.
Do you like it?
илиго, старший.
Это Артао наша вершина.
Нравится?
Скопировать
Everythingis all right.
Tomorrow we begin the peak assault.
Got it?
Все в пол ном порядке.
Завтра выходим на штурм вершины .
Как поняли? Прием.
Скопировать
Better it won't.
Do you want me to give you a peak?
What for?
Лучше не надо.
А хотите я подарю вам вершину?
Зачем она мне?
Скопировать
What for?
Sasha, she does not need our peak.
Nobody needs it except us.
Зачем она мне?
Саш, ей не нужна наша вершина.
Она никому не нужна кроме нас.
Скопировать
We should n't think about the convenient lodging for the night.
We shall reach the plateau under the peak on the third day at best.
And where is the peak?
Придется оставить мысль об удобном ночлеге.
В лучшем случае, на третий день мы выйдем на плато под вершиной.
А где же вершина?
Скопировать
We shall reach the plateau under the peak on the third day at best.
And where is the peak?
It is not seen from here.
В лучшем случае, на третий день мы выйдем на плато под вершиной.
А где же вершина?
Ее отсюда не видно.
Скопировать
That snow above the wall is the beginning of raising to it.
We'll leave here tent and backpacks and travel light to the peak.
And what is a descent there?
Эта белая шапка над стеной начало подъема к ней.
Здесь мы оставляем палатку, рюкзаки, налегке идем к вершине.
А спуск там какой?
Скопировать
We'll try not to use the red one.
Probably there won't be any radio sig nal from that peak.
In general it is calm there.
Красную постараемся не давать.
С той стороны вершины связи может не быть.
Там, вообще, спокойно.
Скопировать
They are going down.
They won't go at the peak.
Everything goes to waste.
Вниз торопятся.
На вершину не пойдут.
Что, все пропало?
Скопировать
And what?
They did n't reach the peak.
You are happy about it.
Ну и что?
Раз не были на вершине значит не были.
Ты даже, как будто рад.
Скопировать
I'm leading this expedition And we're going to climb Both peaks of mount kiliman jaro.
I thought there was only one peak, sir.
Well, that'll save a bit of time.
Я веду эту экспедицию, и мы собираемся покорить оба пика горы Килиманджаро.
Мне казалось что существует только один пик, сэр.
Мда, ну да, нам же лучше.
Скопировать
We were determined to live on.
At the peak of our plans to go, a sudden final disaster struck us down.
But the force of our lives survived.
Мы хотели жить.
Когда мы собирались улететь, последнее бедствие поразило нас.
Но наша воля к жизни осталась.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pikes Peak (пайкс пик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pikes Peak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайкс пик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
